Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Perfume

    Night Flight → Βουλγαρικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Night Flight

(×2):
Make a night flight
Have a nice flight
 
ちっちゃい歯車まわして
くるくる かみ合うふたりは
3, 2, 1で Take off from the base
 
だんだん 近づくのsunrise
もたもたすると遅れるわ
3, 2, 1で Take off from the base
 
いつもと 違う角度から見た
この景色は不思議で
窓に顔近づけて
あたしのこと誘うの
飛び込んでいいのかな
パラシュートの使えない
キミとの恋は刺激的で甘いわ
 
Make a night flight 空がキラキラ
Have a nice flight 夢じゃないんだね
Make a night flight わくわくするわ
Have a nice flight 向かう先には
Make a night flight 雲よりたかく
Have a nice flight 何が見えるかな
Make a night flight 明日につながる
Have a nice flight 星空を越えて
 
おっきい プロペラまわして
くるくる 空飛ぶエネルギー
3, 2, 1で Take off from the base
 
だんだん 近づくのsunrise
もたもたすると遅れるわ
3, 2, 1で Take off from the base
 
いつもと 違う角度から見る
キミはなんだかステキ
すこし顔近づけて
飛び立つのナイトフライト
あのコには負けないわ
パラシュートの使えない
キミとの恋は刺激的で甘いわ
 
Make a night flight 空がキラキラ
Have a nice flight 夢じゃないんだね
Make a night flight わくわくするわ
Have a nice flight 向かう先には
Make a night flight 雲よりたかく
Have a nice flight 何が見えるかな
Make a night flight 明日につながる
Have a nice flight 星空を越えて
 
Make a night flight
 
Make a night flight 空がキラキラ
Have a nice flight 夢じゃないんだね
Make a night flight わくわくするわ
Have a nice flight 向かう先には
Make a night flight 雲よりたかく
Have a nice flight 何が見えるかな
Make a night flight 明日につながる
Have a nice flight 星空を越えて
 
Make a night flight
 
Μετάφραση

Нощен полет

(×2):
Да полетим над нощта!
Желаем ви лек полет!
 
Дребните колелца се завъртат –
врът-врът – едно в друго.
На три ще се изтеглим от пистата.
 
Малко по малко изгревът се приближава –
ако не побързаме1, ще закъснеем.
Три, две, едно – изтегляме се от пистата.
 
От този необичаен ъгъл
гледката е чудна.
Доближавам лицето си до прозореца,
вътре в мене нещо ме подтиква;
питам се дали да скоча –
не ми е нужен парашут дори.
Любовта с теб е някак запленяващо сладка.
 
Небето сияе –
не е сън, нали?
Толкова е вълнуващо!
Дали дестинацията, към която сме се отправили,
погледната високо над облаците,
изобщо се вижда?
Сливаме се с утрото
и преминаваме отвъд звездното небе.
 
Голямата перка се върти –
врът-врът – летим в небето с енергия.
На три се изтегляме от пистата.
 
Малко по малко изгревът се приближава –
ако не побързаме, ще закъснеем.
Три, две, едно – изтегляме се от пистата.
 
От този необичаен ъгъл
гледката е чудна.
Доближавам лицето си до прозореца,
вътре в мене нещо ме подтиква;
питам се дали да скоча –
не ми е нужен парашут дори.
Любовта с теб е някак запленяващо сладка.
 
Небето сияе –
не е само сън, нали?
Толкова е вълнуващо!
Дали дестинацията, към която сме се отправили,
погледната високо над облаците,
изобщо се вижда?
Сливаме се с утрото
и преминаваме отвъд звездното небе.
 
Летим над нощта.
 
Небето сияе –
не е само сън, нали?
Толкова е вълнуващо!
Дали дестинацията, към която сме се отправили,
погледната високо над облаците,
изобщо се вижда?
Сливаме се с утрото
и преминаваме отвъд звездното небе.
 
Летим над нощта.
 
  • 1. Тази бележка я включвам само за да обърна внимание на едно междуезиково сходство. На японски motamota е звукоподражателна дума, която означава 'бавен, муден'. Съчетана с глагола suru, се превръща в действие – т.е. 'бавя се, лутам се, мотам се'.
Σχόλια