Dženan Lončarević - Nikome ni rec ( Γαλλικά μετάφραση)
Σέρβικα
Nikome ni rec
Koliko želim te, toliko nemam te,
i svaki korak s njom, ka tebi vrati me.
Nikome ni reč, kad potonem u bol,
da voleo sam te, a nisam bio tvoj.
I šta nam ostaje od ove ljubavi,
kad ono najlepše nismo doživeli.
Nikome ni reč, kad potonem u bol,
da voleo sam te, a nisam bio tvoj.
Da izdržim ovaj mrak, da preživim ovu noć,
ne bi mi osvanulo, bez tebe osvanulo.
Nikome kad znaš da nisam bio jak,
i samo laku noć poželi mi za kraj.
Hvala ti što postojiš,
i što si život moj.

Ne le dis à personne
Je te veux beaucoup, mais je ne t'ai pas
et chaque pas avec elle me ramène à toi
Ne le dis à personne quand je tombe dans la douleur,
que je t'ai aimée, mais tu n'étais pas à moi
Et qu'est-ce qu'il nous reste de cet amour,
quand nous n'avons pas vécu les meilleurs moments
Ne le dis à personne quand je tombe dans la douleur,
que je t'ai aimée, mais tu n'étais pas à moi
Endurer le noir, endurer la nuit,
l'aube ne se lèverait pas pour moi, l'aube ne se lèverait pas sans toi
Ne le dis à personne puisque tu sais que je n'étais pas fort,
seuleument souhaite-moi une bonne nuit pour la fin
Merci d'exister
et que tu es ma vie
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Nikome ni rec"
Dženan Lončarević: Κορυφαία 3
1. | Seti me se jednog dana![]() |
2. | Ludujem![]() |
3. | Nikome ni rec![]() |
See also
Σέρβικα → Γαλλικά: Όλες οι μεταφράσεις
Σχόλια