Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Ana Martins Marques

    Noite adentro → Γαλλικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Noite adentro

Atado a um barco na noite
o sono curva-se sobre si mesmo,
entregue ao movimento secreto das ondas.
Durmo, acordo, vem dos livros fechados
o cheiro escuro dos sargaços.
Neste quarto, noite adentro, percebe-se
a presença perturbadora do mar:
nas estantes, nos tapetes, nos móveis submersos.
Nas paredes lisas de cansaço.
Sou jogada no sono de um sonho a outro,
lançada entre corais, como um peixe
que dorme na ressaca.
 
Quando for preciso novamente
acordar para o dia,
o mar terá se afastado lentamente
e voltado a ocupar o lugar
onde o vejo
pela janela esquerda do quarto.
 
Μετάφραση

Intérieur nuit

Enchaîné à une barque dans la nuit
le sommeil se recourbe sur lui-même,
livré au mouvement secret des ondes.
Je dors, je veille, monte des livres fermés
la sombre odeur des sargasses.
Intérieur nuit, dans cette chambre, on perçoit
la présence inquiétante de la mer :
sous les tapis, aux étagères des meubles submergés.
Sur les murs lissés de la fatigue.
D'un songe l'autre embarquée dans le sommeil
jetée parmi les coraux, comme un poisson
endormi par les ressacs.
 
Lorsqu'il faudra que je m'éveille
de nouveau pour un jour,
la mer aura lentement dérivé
pour se retrouver à l'endroit
où je la vois
de la fenêtre gauche de ma chambre.
 
Ana Martins Marques: Κορυφαία 3
Σχόλια