Διαφήμιση

November Rain ( Αραβικά μετάφραση)

Αγγλικά

November Rain

When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin', when I hold you
Don't you know I feel the same?
Because nothing last forever
And we both know hearts can change
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain
 
We've been through this such a long long time
Just tryin' to kill the pain
But lovers always come and lovers always go
And no one's really sure who's lettin' go today
Walking away
If we could take the time to lay it on the line
I could rest my head
Just knowin' that you were mine
All mine
 
So if you want to love me
Then darlin', don't refrain
Or I'll just end up walkin'
In the cold November rain
 
Do you need some time...on your own?
Do you need some time...all alone?
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone?
 
I know it's hard to keep an open heart
When even friends seem out to harm you
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you?
 
Sometimes I need some time...on my own
Sometimes I need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone?
 
And when your fears subside
And shadows still remain
I know that you can love me
When there's no one left to blame
So never mind the darkness
We still can find a way
'Cause nothin' last forever
Even a cold November rain
 
Don't ya think that you need somebody?
Don't ya think that you need someone?
Everybody needs somebody
You're not the only one
You're not the only one
 
Υποβλήθηκε από LonelyMoonLonelyMoon στις Παρ, 25/12/2009 - 16:14
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Kurdê DînKurdê Dîn στις Τρί, 23/04/2019 - 11:11
Αραβικά μετάφρασηΑραβικά
Align paragraphs
A A

المطر في تشرين الثاني

عندما أنظر في عينيك
يمكنني أن أرى الحبّ المكبوح
ولكنْ, يا عزيزتي, عندما أعانقك
ألا تدرين أنّني أشعر بشيء نفسه؟
لأنّ لا شيء يدوم إلى الأبد
وكلانا نعرف أنّ القلوب من الممكن أن تتغيّر
و[أنّه] من الصعب أن نحمل الشمعة
في المطر البارد في تشرين الثاني
 
كنّا نستمرّ في هذا لمدّة طويلة جدّا
[كنّا] نحاول فقط أن نقتل الألم
ولكنّ العشّاق يأتون دائما ويغادرون دائما
ولا أحد متأكّد حقّا ممّن يُفْرِج عن [عاشقه] اليوم
[من] يرحل
لو كنّا نقدر أن نجد وقتا لنجازف
لكان يمكنني أن أريح رأسي
لأنّني عرفت أنّك لي
كلّك لي
 
فإذا كنت تريدين أن تحبّيني
فلا تمتنعي يا عزيزتي
أم سيؤول مصيري إلى المشي
في المطر البارد في تشرين الثاني
 
هل تحتاجين إلى بعض الوقت... بمفردك؟
هل تحتاجين إلى بعض الوقت... لوحدك تماما؟
كلّ أحد يحتاج إلى بعض الوقت... بمفرده
ألا تعرفين أنّك تحتاجين إلى بعض الوقت... لوحدك تماما؟
 
أعرف أنّه من الصعب أن تستمرّي في فتح قلبك [لي]
عندما يبدو أنّ حتّى أصدقاءك يريدون أن يؤذوك
ولكنّك إذا كنت تستطيعين أن تشفي قلبا مكسورا
فهل سيريد الوقت أن يفتنك؟
 
أحيانا أحتاج إلى بعض الوقت... بمفردي
أحيانا أحتاج إلى بعض الوقت لوحدي تماما
كلّ أحد يحتاج إلى بعض الوقت... بمفرده
ألا تدرين أنّك تحتاجين إلى بعض الوقت... لوحدك تماما؟
 
وعندما تسكن مخاوفك
و[لكنّ] الظلال تبقى
أعرف أنّك تقدرين أن تحبّيني
عندما لا يبقى أيّ أحد آخر يمكنك أن تلومي عليه
فلا تهتمّي بالظلام
فلا نزال نستطيع أن نجد الطريق
لأنّ لا شيء يدوم إلى الأبد
حتّى المطر البارد في تشرين الثاني
 
ألا تعتقدين أنك تحتاجين إلى أحد؟
ألا تعتقدين أنّك تحتاجين إلى رجل ما؟
كلّ أحد يحتاج إلى أحد
لست وحيدة
لست وحيدة
 
I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.

Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.

يمكن لكل أحد أن يستخدم ترجماتي حتى دون أن يطلب الإذن مني ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي أو سماعتها مجانية
ولو كنت تعتقد أن ترجمتي ما تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني أرجوك حتى أجعلها أفضل وحتى أتعلم. شكرا
Υποβλήθηκε από TessarTessar στις Δευ, 17/12/2018 - 18:16
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη TessarTessar στις Τρί, 19/02/2019 - 14:12
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "November Rain"
Guns N' Roses: Κορυφαία 3
Idioms from "November Rain"
Σχόλια