Διαφήμιση

おだやかな構図 (Odayakana kōzu) ( Ισπανικά μετάφραση)

おだやかな構図

眼鏡の奥 澄んだ眼で 活字をたどる
声かけて気づかずに 本を読むひと
下を向いて かき上げる くせのない髪
私がいるのさえ 忘れてる
 
静けさの 似合うひと
時折りの せきばらい
頁を めくる音だけ
ひっそりひびく 穏やかな夜
 
お茶を入れて そばへ置くと やっと眼を上げ
低い声ありがとうと やさしく笑う
眼鏡を置き まぶしそうに 眼をしばたいて
突然好きだよと 照れて言う
 
ここへ来て そばへ来て
読みかけの 本は伏せて
愛しさが こみ上げてくる
あなたの全て 愛しくて
あなたと 暮らしてもいい
このままで 暮らしましょう
このままで 穏やかに
 
Υποβλήθηκε από Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Τετ, 24/02/2021 - 05:16
Ισπανικά μετάφρασηΙσπανικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Composición calmada

Tus ojos tras los lentes siguen un texto impreso
Lees un libro sin darte cuenta que te llaman
Tu pelo se cae y no te lo peinas
Te olvidas hasta de que estoy aquí
 
Eres alguien sereno
Que tose de vez en cuando
Solo el ruido de las páginas volteando
Resuena calmado en una noche calmada
 
Si te hago un te y te lo dejo al lado, finalmente subes los ojos
Y te ríes tiernamente diciendo gracias en voz baja
Al sacarte los lentes guiñas tus ojos deslumbrantes
Y de repente avergonzado dices un te quiero
 
Ven aquí, ven a mi lado
Deja el libro a medio leer
El cariño se hincha
Yo quiero todo de ti
Puedo vivir contigo
Vivamos así
Así calmadamente
 
Ευχαριστώ!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Υποβλήθηκε από Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Πέμ, 16/09/2021 - 16:23
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''おだやかな構図 (Odayakana ...''
Ισπανικά Diazepan Medina
Σχόλια
Read about music throughout history