Okean Elzy
Okean Elzy
Τίτλος τραγουδιού, Άλμπουμ, Γλώσσα
Όλοι οι στίχοι των τραγουδιών
18 хвилин (18 khvylyn)
911Μετάφραση
Airplane
Dolce Vita
Gloria
Long Time Ago
Ne idy (Не йди) (2016)Μετάφραση
Online
Rendez-VousΜετάφραση
Sosnу (Сосни)
Vesna Mirabeau
Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов)
Voices Are Rising
Zemlya
Ікони не плачуть (Ikony ne plachutʹ)
Африка (Afrika)
Більше для нас (Bil'she Dlia Nas)
Без бою (Bez boyu)
Без меж (Bez mezh)
Без тебе (Bez tebe)Μετάφραση
Без тебе мене нема
Бодегіта (Bodeguita)
Будинок зі скла (Budynok zi skla)
Бути з тобою (Buti z toboyu)
В небо жене (V nebo zhene)
В небо жене (V nebo zhene)
В очах твоїх я небо бачу (V ochakh tvoyikh ya nebo bachu)
Вiдпусти (Vidpusti)Μετάφραση
Віддам (Viddam)
Відповідь (Vidpovidʹ)
Відпусти (Vidpusty)
Відчуваю (Vidchuvayu)
Вільний (Vil'nij)
Вісім (Visim)
Веселі часи (Veseli chasy)
Весна (Vesna)
Вище Неба (Vyshte neba)Μετάφραση
Вона пiдiйшла до вiкна
Все буде добре (Vse bude dobre)
Вставай! (Vstavay!)
Вулиця (Vulitsia)
Годі вже (Godi vzhe)
Голос твій (Golos tvij)
Дівчина [З іншого життя] (Divchina [Z inshogo zhittya])
День у день (Den' u den')
Джерело (Dzherelo)
Джульєта (Julieta)
Для тебе (Dlya tebe)
Друг (Drug)Μετάφραση
Дякую тобі (Dyakuyu tobi)
Еверест (Everest)
Етюд (Etyud)
Життя починається знов (Zhyttya pochynayet'sya znov)
З нею (Z neyu)
З тобою (Z toboyu)
Зеленi oчi (Zeleni ochi)Μετάφραση
Зоре моя (Zore moya)
Йду на дно (Idu na dno)
Кішка (Kishka)
Кавачай (Kavachaj)
Кам’яний ліс (Kamʺyanyy lis)
Караван (Karavan)
Квiтка (Kvitka)
Квіти мінних зон (Kvity minnykh zon)
Коко Шанель (Coco Chanel)
Коли ми двоє (Koly my dvoye)
Коли ми станем собою (Koly my stanem soboyu)
Коли навколо ні душі (Koly navkolo ni dushi)
Коли тебе нема (Koli tebe nema)Μετάφραση
Коли тобі важко (Koli tobi vazhko)
Колиска вітру (Koliska vitru)
Компас (Kompas)
Королева (Koroleva)
Країна дітей (Krayina ditey)
Країна Дітей (Okean Elzy version) (Krayina Ditey)
Ластівка з мого міста (Lastivka z mogo mista)
Леді (Ledi)
Лелеки (Leleki)
Лист до мами (List do mamy)
Міра (Mira)
Місто весни (Misto vesny)
Місто Марії (Misto Mariyi)
Майже весна (Majzhe vesna)
Мало мені (Malo meni)
Мене (Mene)
Мить (Myt')
Моя мала (Moya mala)
Ніколи (Nikoly)
На лінії вогню (Na linyiyi vognyu)Μετάφραση
На небі (Na nebi)
Надя (Nadia)
Не можу без тебе (Ne mozhu bez tebe)Μετάφραση
Не опускай свої очі (Ne opuskaj svoi oci)
Не питай (Ne pitay)
Не твоя війна (Ne tvoya viyna)
Небо над Дніпром (Nebo nad Dniprom)
Невидима сім'я (Nevidima sim'ya)
Незалежність (Nezalezhnist')
Новий день (Novij den')
Ночі і дні (Noci i dni)
Обійми (Obijmi)Μετάφραση
Ой, чий там кінь стоїть (Oj, chij tam kin' stoit')
Онлайн (Onlayn)
Ордени (Ordeni)
Осінь (Osin')
Ото була весна (Oto bula vesna)
Перевал (Pereval)
Перемога (Peremoha)
Перша пісня (Persha pisnya)
Поїзд «Чужа любов» (Poizd «Chuzha lyubov»)
Позич мені сонце (Pozich meni sontse)
Пори Року (Pori roku)
Поясни (Poyasni)
Приїдь до мене у Мостиська (Pryyidʹ do mene u Mostysʹka)
Пташка (Ptashka)
Скільки нас (Skilʹky nas)
Сон (Isn’t it) (Son)
Сонце (Sontse)
Сонце сідає (Sontse sidae)
Стіна (Stina)
Стріляй (Strilyai)Μετάφραση
Сумна мелодія (Sumna melodiya)
Сьогоднi (S'ogodni)
Сьюзі (Susy)
Тінь твого тіла (Tin' tvogo tila)
Тадж-Махал (Taj Mahal)
Така, як ти (Taka, yak ti)
Там, де нас нема (Tam, de nas nema)
Ти і я (Ti i ya)
Ти забула давно (Ti zabula davno)
Ти собі сама (Ti sobi sama)
Той день (Toj den')
Тримай (Trymay)
Фіалки (Fialki)
Холодно (Kholodno)Μετάφραση
Хочу напитись тобою (Khochu napytysʹ toboyu)
Хтось в небо летить (Khtos' v nebo letyt')
Це зі мною (tse zi mnoyu)
Човен (Choven)
Ще один день (Shte odin den')
Я їду додому (Ya yidu dodomu)Μετάφραση
Я буду всегда с тобой (Ya budu vsegda s toboy)
Я до тебе (Ya do tebe)
Я на небі був (Ya na nebi buv)Μετάφραση
Я не здамся без бою (YA ne zdamsya bez boyu)
Я Так Хочу До Тебе (Ya Tak Hochu Do Tebe)Μετάφραση
Як довго (Yak dovho)
Як останній день (Yak ostanniy denʹ)
Okean Elzy ερμηνεύτηκε επίσηςΜεταφράσεις
Παρακαλούμε εγγράψου πρώτα, και θα δεις περισσότερες επιλογές.
Related to Okean ElzyΠεριγραφή
Svyatoslav Vakarchukκαλλιτέχνης
Σχόλια
Julia TemJulia Tem    Τρί, 12/08/2014 - 07:50

Taka yak ti (Така як ти) = is not Okean Elzy's song. It belongs to the solo project of its singer - Svjatoslav Vakarchuk, should be moved under his name.