Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. ( Ναπολιτάνικα μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Johannes Brahms Συμμετέχων καλλιτέχνης: Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim. Άλλες εκτελέσεις :: Anne Sofie von Otter · Bengt Forsberg, Edith Wiens · Roger Vignoles, Julius Patzak - Franz Rupp
  • Τραγούδι: Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. Άλμπουμ: Johannes Brahms: Lieder
    2 μεταφράσεις
    Ιταλικά, Ναπολιτάνικα
  • Μεταφράσεις: Ιταλικά, Ναπολιτάνικα
Γερμανικά
Γερμανικά
A A

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün.

Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch,
Und meine Lieb ist schön wie die Sonne;
Die glänzt wohl herab auf den Fliederbusch
Und füllt ihn mit Duft und mit Wonne.
 
Meine Liebe hat Schwingen der Nachtigall,
Und wiegt sich in blühendem Flieder,
Und jauchzet und singet vom Duft berauscht
Viel liebestrunkene Lieder.
 
Υποβλήθηκε από Pietro LignolaPietro Lignola στις Σάβ, 21/05/2022 - 15:23
Σχόλια συντάκτη:

Testo di Felix Schumann.

Ναπολιτάνικα μετάφρασηΝαπολιτάνικα
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Ll’ammóre mio è verde.

Ll’ammóre mio è verde cómme ‘o sammuco
è come il sole vòla ‘int’a puesìa;
sbrènne lucènte fòra dô sammuco
e ll’abbóffa ‘e prufumo e d’allerìa..
 
Ll’ammóre mio tène ale ‘e russignuólo,
se cunnoléa ‘int’o sammuco ‘nscióre,
s’arrecrìa e canta, ‘mbriaca d’addóre,
tutte canzóne strachiène d'ammóre.
 
Ευχαριστώ!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Υποβλήθηκε από Pietro LignolaPietro Lignola στις Κυρ, 22/05/2022 - 09:51
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Op. 63 n. 5 Mein ...''
Ναπολιτάνικα Pietro Lignola
Johannes Brahms: Κορυφαία 3
Σχόλια
Read about music throughout history