-
Ormagardskvedi → Ρωσικά μετάφραση
- •
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Ormagardskvedi
Eigi hugðak orma
at aldrlagi mínu
verðr mjök mörgu sinni,
þats minnst varir sjálfan.
Eigi hugðak orma
at aldrlagi mínu
verðr mjök mörgu sinni,
þats minnst varir sjálfan.
Nú munk nár af bragði
ok nær dýrum deyja.
Gnyðja mundu grísir,
ef galtar hag vissi,
mér er gnótt at grandi,
grafa inn rönum sínum
ok harðliga hváta,
hafa mik sogit, ormar
nú munk nár af bragði
ok nær dýrum deyja.
Υποβλήθηκε από LM1407 στις 2018-11-23
Μετάφραση
Песнь змеиной ямы
Я не знал, что змеи
Станут моей смертью.
Часто происходит
То, чего не ждёшь ты.
Я не знал, что змеи
Станут моей смертью.
Часто происходит
То, чего не ждёшь ты.
На пороге смерти
Средь зверей лежу я.
Если б знали поросята,
Как страдает старый боров.
Вдоволь мне вреда здесь.
Сквозь мои злые раны
Плоть мою терзают,
Кровь высасывают змеи.
На пороге смерти
Средь зверей лежу я.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 8 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Kassandra Doria Wolf | 1 έτος 5 μήνες |
Call me K | 4 έτη 11 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 6 φορές
Υποβλήθηκε από First Time Alive στις 2019-03-14
Σχόλια συντάκτη:
Художественный песенный перевод с древнескандинавского. Смысл сохранен. Есть небольшие отклонения от текста оригинала. Главной задачей данного перевода является создание песенной рифмы, удобной для исполнения на русском языке под оригинальную мелодию.
Συλλογές με "Ormagardskvedi"
1. | Viking inspired songs (part 2) |
2. | Wardruna | Skald (2018) |
Wardruna: Κορυφαία 3
1. | Helvegen |
2. | Lyfjaberg |
3. | Völuspá (Skaldic version) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Samosnezhenie
Ρόλος: Ανώτερο Μέλος
Συνεισφορά:65 μεταφράσεις, 16 τραγούδια, δέχθηκε 738 ευχαριστίες, ικανοποίησε 4 αιτήματα βοήθησε 4 μέλη, πρόσθεσε 1 τραγούδια, άφησε 22 σχόλια
Αρχική: vk.com/samosnezhenie
Γλώσσες: μητρική/ές Ρωσικά, beginner Αγγλικά, Ρωσικά
Перевод сделан самостоятельно, опираясь на интернет-словари, бумажные словари, специальную литературу, общение с людьми, природой.