Διαφήμιση

Ostrov Nevezeniya (Остров невезения ) ( Γερμανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Andrey Mironov (Андрей Mиронов)
  • Τραγούδι: Ostrov Nevezeniya (Остров невезения ) 4 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Γερμανικά, Κροατικά, Νορβηγικά
  • Αιτήματα: Τατάρικα

Ostrov Nevezeniya (Остров невезения )

Весь покрытый зеленью, абсолютно весь,
Остров невезения в океане есть.
Остров невезения в океане есть,
Весь покрытый зеленью, абсолютно весь.
 
Там живут несчастные люди-дикари,
На лицо ужасные, добрые внутри.
На лицо ужасные, добрые внутри,
Там живут несчастные люди-дикари.
 
Что они ни делают, не идут дела,
Видно в понедельник их мама родила.
Видно в понедельник их мама родила,
Что они ни делают, не идут дела.
 
Крокодил не ловится, не растёт кокос,
Плачут, Богу молятся, не жалея слёз.
Плачут, Богу молятся, не жалея слёз,
Крокодил не ловится, не растёт кокос.
 
Вроде не бездельники и могли бы жить,
Им бы понедельники взять и отменить.
Им бы понедельники взять и отменить,
Вроде не бездельники и могли бы жить.
 
Как назло на острове нет календаря,
Ребятня и взрослые пропадают зря.
Ребятня и взрослые пропадают зря,
На проклятом острове нет календаря.
 
По такому случаю с ночи до зари
Плачут невезучие люди-дикари
И рыдают, бедные, и клянут беду
В день какой неведомо, в никаком году.
 
Υποβλήθηκε από barsiscevbarsiscev στις Κυρ, 15/06/2014 - 03:08
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη SaintMarkSaintMark στις Κυρ, 07/08/2016 - 06:06
Σχόλια συντάκτη:
Γερμανικά μετάφρασηΓερμανικά
Align paragraphs
A A

Insel des Unglücks

Weit im tiefen Ozean, völlig grün bedeckt,
Liegt die Insel des Unglücks, irgendwo versteckt.
Liegt die Insel des Unglücks, irgendwo versteckt,
Weit im tiefen Ozean, völlig grün bedeckt.
 
Dort leben unglückliche Wildlinge. Komplett
Hässlich sind sie äußerlich, innerlich - sehr nett.
Hässlich sind sie äußerlich, innerlich - sehr nett.
Unglückliche Wildlinge, ob dünn oder fett.
 
Nichts klappte bei ihnen. Es ist doch absurd!
Ihre Mütter hatten wohl am Montag die Geburt.
Ihre Mütter hatten wohl am Montag die Geburt.
Nichts klappte bei ihnen. Es ist doch absurd!
 
Das Kokos will nicht wachsen! Man fängt kein Krokodil!
Und zu Gott zu beten, bringt auch nicht viel.
Und zu Gott zu beten, bringt auch nicht viel.
Das Kokos will nicht wachsen! Man fängt kein Krokodil!
 
Sie sind doch nicht faul. Es wäre nicht so hart,
Hätten sie die Montage einfach abgesagt!
Hätten sie die Montage einfach abgesagt,
Sie sind doch nicht faul, es wäre so hart.
 
Schade, dass die Insel keinen Kalender hat
Kinder und Erwachsene drehen schon am Rad!
Kinder und Erwachsene drehen schon am Rad!
Schade, dass die Insel keinen Kalender hat.
 
Bei dieser Gelegenheit weinen Tag für Tag
Unglückliche Wildlinge, die ich alle mag.
Diese armen weinen, verfluchen das Schicksal
An unbekannten Tagen, im unbekannten Jahr.
 
Υποβλήθηκε από Larissa SindermannLarissa Sindermann στις Πέμ, 13/06/2019 - 18:22
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Larissa SindermannLarissa Sindermann στις Παρ, 23/08/2019 - 08:58
Σχόλια συντάκτη:

Nachdichtung!

Λοιπές μεταφράσεις του "Ostrov Nevezeniya ..."
Γερμανικά Larissa Sindermann
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Ostrov Nevezeniya ..."
Συλλογές με "Ostrov Nevezeniya ..."
Σχόλια