Διαφήμιση

Otra sudestada ( Γερμανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Bersuit Vergarabat
  • Τραγούδι: Otra sudestada 2 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Γερμανικά
  • Αιτήματα: Καταλανικά
Γερμανικά μετάφρασηΓερμανικά
A A

Eine neue Sudestada

Da kommt wieder dieser Duft der Sudestada
Sie bringt den Geruch von saurer Milch,
Man erahnt nur die Geburt einer Sonne, die aufgeht
Hinter der Wolke, man nimmt sie nicht wahr
 
Sie fließt ab wie ein verseuchter Nebel
Sie bringt Erklärungen, aus Tränen geboren,
Unglaublich, aber wahr!
Wenn ein Stern uns führt, sieht man ihn nicht,
Man sieht ihn nicht, man sieht ihn nicht...
 
Ich sehe in einem zitternden Gesicht
Lähmung und Wut,
Der Wind bringt andere Stimmen, hörst du sie?
Es ist eine Symphonie vom Ursprung.
 
Wie ein rauer Donner, uralt
Aus der Mitte des Stammes,
Alle zusammen in unermesslicher Einsamkeit,
Eine Umarmung von dir würde überhaupt nicht schaden.
 
Wirbel von Samen,
Auf der Suche nach Erdreich, um zu erblühen.
 
Und ich biete dir diese Wut,
Damit du sie mitnimmst ans Meer,
Damit die Meinen nicht weinen,
Auf Knien in der Stadt.
 
Und ich bitte dich um diese Kraft,
Deine ganze grausame Entscheidung,
Damit dieser vergangene Traum
Die Revolution erwecke.
 
Du warst da, stehst an der Schnur,
Mit gesenktem Kopf, als bätest du um Vergebung,
am nächsten Tag warst du an der Schwelle,
Durch den Geruch wusste ich, dass alles schlimm war.
 
Ich schaute hasserfüllt in den Himmel und lästerte bald,
Denn was du mitbrachtest, war all unser Abfall,
Unsere Seuchen, Plastik, stinkende Verschmutzung, Elend,
Millionen abgetriebener Herzen, in Scheiße verwandelt.
 
Während du aufstiegst, musste ich fliehen.
Ich ging auf das Dach, es blieb kein anderer Ort,
Meine weiß-blaue Flagge flatterte
Schon ohne Frieden und Himmel, das Paradies wurde zur Hölle.
 
Alles, was du in den Fluss wirfst, kommt wieder,
Der feuchte Staub eines neuen Unwetters.
 
Die Sonne ist nutzlos,
Sie lässt nicht verdunsten
Millionen Liter von Tränen.
 
Wirbel von Samen,
Auf der Suche nach Erdreich, um zu erblühen.
 
Und ich biete dir diese Wut,
Damit du sie mitnimmst ans Meer,
Damit die Meinen nicht weinen,
Auf Knien in der Stadt.
 
Und ich bitte dich um diese Kraft,
Deine ganze grausame Entscheidung,
Damit dieser vergangene Traum
Die Revolution erwecke.
 
Und ich biete dir diese Wut,
Damit du sie mitnimmst ans Meer,
Damit die Meinen nicht weinen,
Auf Knien in der Stadt.
 
Und ich bitte dich um diese Kraft,
Deine ganze grausame Entscheidung,
Damit dieser vergangene Traum
Die Revolution erwecke.
 
Eine neue Sudestada,
Eine neue Sudestada,
Eine neue Sudestada,
Eine neue Sudestada.
 
Υποβλήθηκε από LobolyrixLobolyrix στις Κυρ, 18/08/2019 - 11:19
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Especie no identificadaEspecie no identificada
ΙσπανικάΙσπανικά

Otra sudestada

Λοιπές μεταφράσεις του "Otra sudestada"
Γερμανικά Lobolyrix
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Otra sudestada"
Bersuit Vergarabat: Κορυφαία 3
Σχόλια
Especie no identificadaEspecie no identificada    Δευ, 19/08/2019 - 07:18

Quality content! Thumbs up

An observation:
The expression "Doy fe de ello" actually means "I can assure/attest it."

When you say "Bla, bla, bla, puedo dar fe de eso", you are saying "I can attest that blah, blah, blah".

I don't know if there is an equivalent expression in German. :O

vraimentwirklichvraimentwirklich    Δευ, 19/08/2019 - 07:22

Hi, maybe this is related:
You better believe it -> "Du glaubst es besser" / "Sie glauben es besser"

Especie no identificadaEspecie no identificada    Δευ, 19/08/2019 - 07:26

Thanks for posting. I know some German but I'm no expert, so I let the discussion for you two. Tongue smile

LobolyrixLobolyrix    Δευ, 19/08/2019 - 10:04

Thanks to both! I have replaced the line with a short saying and hope that it corresponds to the meaning of the spanish line. Regular smile