Διαφήμιση
A Paean to the Goddess ( Λιθουανικά μετάφραση)
Αγγλικά
A
A
A Paean to the Goddess
O Mother of all things
Peace be upon thee
Watch over our humble Earth
In both trial and prosperity
Chorus:
You seek not obedience nor strife
But the betterment for all life
We see you in the skies aloft
And o'er the hills and mountaintops
Etched upon clouds and summit heights
Your countenance gleaming ever so bright
Chorus
We hear your whispers in the air
Echoing the wisdom of the ages
A hymn to relieve all despair
Our croon to our restlessness
Chorus
We sense your heartbeat upon verdant fields
Over living ground our bare footsteps tread
To you we acknowledge, we appreciate thee
O Guardian of Life from beginning to end
Chorus
Λιθουανικά μετάφρασηΛιθουανικά

Peonas deivei
O, viso ko motina,
Telydi tave taika,
Globok mūsų kukliąją Žemę
Ir teismo, ir gerovės metu.
Priedainis:
Tu sieki ne paklusnumo ir nesantaikos,
Bet gerovės mūsų visų gyvenimams
Mes matome tave danguje aukštai
Ir virš kalvų ir kalnų viršūnių,
Išraižytą ant debesų ir viršukalnių -
Tavo mina visuomet ryškiai švyti.
Priedainis.
Mes girdime tavuosius švilpesius ore,
Aidint išmintį amžių,
Himną, atleidžiantį visus nusivylimus,
Mūs niūniavimą mūsų neramumams.
Priedainis.
Mes jaučiame mušant tavą širdį virš žaliuojančių laukų,
Per gyvenimą minamės kelią basi.
Tau mes - pripažinimas, mes vertinam Tave,
O, Gyvenimo Sargybine, nuo pradžios iki pabaigos!
Priedainis.
Ευχαριστώ! ❤ | ![]() | ![]() |
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''A Paean to the ...''
Λιθουανικά
Συλλογές με "A Paean to the ..."
1. | Polytheistic Religious Hymns |
SilentRebel83: Κορυφαία 3
1. | The Homeward Vow |
2. | Mother |
3. | Ad Astra Per Aspera |
Σχόλια
Music Tales
Read about music throughout history
This is a poem I had been working on for months. The inspiration for posting it here came from TrampGuy, so many thanks to him.