Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Greek Folk
Greek Folk
Τίτλος τραγουδιού, Άλμπουμ, Γλώσσα
Όλοι οι στίχοι των τραγουδιών
(Ύμνος στη) Σημαία ((Ymnos sti) Simaia)Ελληνικά
30 χρόνια (30 hronia)Ελληνικά
Da Bulikas BedduneΜεταγραφή
Kementze song - Αυτοσχεδιασμός με λύρα (κεμετζέ)Ελληνικά (Ποντιακά)
NifikataΕλληνικά
Tσίπουλ Tσίπουλ (Tsipoul Tsipoul)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Άγγελος είσαι μάτια μου (Aggelos eisai matia mou)Ελληνικά
Άγιε μου Γιώργη Σκυριανέ (Μαρεγιέ) (Agie mou Giorgi Skiriane (Mareye))Ελληνικά
Αγκινάρα με τα αγκάθια (Agkinára me ta agkáthia)Ελληνικά
Αγρέλαφον (Agrelafon)Ελληνικά (Ποντιακά)
Αγρίμια κι αγριμάκια (Agrímia ki agrimákia)Ελληνικά
Αδα σον κόσμο'ν αγαπώ (Adha son kósmo'n agapó)Ελληνικά
Αη Βασίλης (Aï Vasílis)Ελληνικά
Αηδόνια δεκατέσσερα (Aïdhónia dhekatéssera)Ελληνικά
Αϊτέντς επαραπέτανεν (Aiténts eparapétanen)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Ακρίτας (Akrítas)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Ακρίτας κάστρον έχτιζεν (Akritas kastron ehtizen)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ακρίτας όντες έλαμνεν (Ακρίτας όντες έλαμνεν)Ελληνικά (Ποντιακά)
Αλεξανδρής (Alexandris)Ελληνικά (Θράκη)
Αμάραντος (Amárandos)Ελληνικά
Αν δεις καράβι να περνά (An dís karávi na perná)Ελληνικά
Regional song from the province Kymi/island Euboea
Ανάθεμά σε Καζακστάν (Anathema se Kazakstan)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Ανάθεμα τον αίτιο (Anathema ton aitio)Ελληνικά
Αναστορώ τα παλαιά (Anastoro ta palea)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ανεφορίτσα (Aneforitsa)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Αννούλα (Annoula)Ελληνικά
Απ' αδά ούσ' τ' εσέτερα (Ap ada ous t esetera)Ελληνικά (Ποντιακά)
Από ξένο τόπο (Apο xeno topo)Ελληνικά
Από Πάν΄ Και Κά (Apo pan' ke ka)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Από την Αθήνα ως τον Περαιά (Apó tin Athína os ton Peraiá)Ελληνικά
Αποψε στο χωριο μας (Apopse sto horio mas)Ελληνικά
Απόψε τα μεσάνυχτα (Apopse ta mesanihta)Ελληνικά
Απόψε την κιθάρα μου ( Ζάκυνθος) (Apópse tin kithára mou)Ελληνικά
Απόψι είνι σειήσματα (Apopsi eini seiismata)Ελληνικά
Αρ' έλα με τ' εμένανΕλληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Αριέτα (Ariéta)Ελληνικά
Αροθυμία σ' θα τρώει 'με (Arothimia s' tha troi me)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Αρχιμηνιά κι αρχιχρονιά ( Τσεσμές Μικράς Ασίας) (Arkhiminiá ki arkhikhroniá)Ελληνικά
Ας όλια τα πετούμενα, τον αετόν ζελεύωΕλληνικά (Ποντιακά)
Άστρα απάν' σον ουρανόν (Ástra apán' son ouranón)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Άστρα μη με μαλώνετε (Astra mi me malonete)Ελληνικά
Αυτά τα μάτια (Aftá ta mátia)Ελληνικά
Greek folk from Izmir/ Anatolia (today: east Turkey)
Αχ καρδία μ' (Ah kardia m)Ελληνικά (Ποντιακά)
Βαρύν λόγον μη λέτ' ατό (Varin logon mi let ato)Ελληνικά (Ποντιακά)
Βγήκα ψηλά και πλάγιασα (Vyíka psilá kai pláyiasa)Ελληνικά
Βγήκεν Αντώνης στα ν' Άγραφα (Vyíken Andónis st' Ágrafa)Ελληνικά
Βρε Κεχαγιά Περήφανε (Vre Kekhayiá Perífane)Ελληνικά
Βροχή (Vrokhí)Ελληνικά
Βυζαντινά Κάλαντα (Vizandiná Kálanda)Ελληνικά
Για ιδές εκείνο το βουνό (Yia idhés ekíno to vounó)Ελληνικά
Για μια φορά είναι η λεβεντιά (Gia mia fora ine i levendia)Ελληνικά
Για πες μας Χάρε (Gia pes mas Cháre)Ελληνικά
Γιαβροπο'μ εισαι τεμονΕλληνικά
Γιάννη Μου Το Μαντήλι Σου (Yianni Mou To Mantili Sou)Ελληνικά
Γιατί πουλί μ' δεν κελαηδείς (Giati pouli m' den kelaidis)Ελληνικά
Greek folk song from East Thrace (Greece and Bulgaria, now) and Istanbul (now Turkey)
Γουρμπάν σ’εσόν το θέλεμαν (Gourmpan se son to theleman)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Γροικάτε ήντα παράγγελνε (Γιε μου κι αν πας στο καπηλειό)Greek (Cretan)
Δεν έχεις γέρο,γόραζε (Dhen ékhis yéro,góraze)Ελληνικά
Δεν μπορώ μανούλα μ (Den mporó manoúla m')Ελληνικά
Δυο λεβέντες στην τουρκιά (Dhio levéndes stin tourkiá)Ελληνικά
Εγώ γεννήθηκα αετός (Ego genithika aetos)Ελληνικά
Εγώ για τέσεν και μόνον (Egó yiá tésen ke mónon)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Εγώ όντες αποθάνω (Ego ontes apothano)Ελληνικά (Ποντιακά)
Εθολώσαν τ' ομματόπα μ' (Etholosan t omatopa m)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Είμ' ο Βαγγέλης ο μπεκρής (Ím o Vangélis o bekrís)Ελληνικά
1938
Είμαι Πόντιος Ρωμαίος (Eimai Pontios Romaios)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Εις τον αφρό της θάλασσας (Γιαλό, Γιαλό) (Eis ton afro ths thalassas (Gialo, Gialo))Ελληνικά
Είχα μιαν αγάπη (Eiha mian agapi)Ελληνικά
Cd single
Εκατήβα σα παξέδες (Ekativa sa paksedes)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Εκατόλογα της αγάπης ( Ρόδος) (Ekatóloga tis agápis)Ελληνικά
Έλα κασπέντα (Ela kaspeda)Ελληνικά
Ελενίτσα μ' (Elenitsa m')Ελληνικά (Ποντιακά)
Εμέν κ’ εσέν ’πη θα χωρίζ’ (Emén k' esén 'pi tha khoriz')Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ένα νερό, κυρά Βαγγελιώ (Éna neró, kirá Vangelió)Ελληνικά
Ένα Πουλίν Επέτανεν (Éna poulín epétanen)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Εξέβα απάν' σ'ο Ποζ τεπέ (Exeva apan so Poz tepe)Ελληνικά (Ποντιακά)
Επέγναμε σα παρχάρεα (Epegname sa parharea)Ελληνικά (Ποντιακά)
As sin Trapezountan sin Thessalonikin (Ασ σην Τραπεζουντα
Μετάφραση
Έρι-έρι (Eri-eri)Ελληνικά
Ερωτόκριτος - Τα Θλιβερά Μαντάτα (Erotokritos - Ta Thlivera Mantata)Ελληνικά
Εσκέμυναν τ' ολόερα σ' (Eshkeminan t' oloera s')Ελληνικά (Ποντιακά)
Εσύ τεμόν το ακριβόν (Esi temon to akrivon)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Έταιρε πέρνιξόν με (Etere Pernixon Me)Ελληνικά (Ποντιακά)
Έταιρον κι η λυγερή (Eteron ki i ligeri)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ευβοιώτισσα (Euvoiotissa)Ελληνικά
Έχε γεια καημένε κόσμε (Ο χορός του Ζαλόγγου) (Ékhe yia kaïméne kósme (O horos tou Zaloggou))Ελληνικά
Έχεις το χρώμα της αυγής (Eheis to hroma tis avgis)Ελληνικά
Anastasia Moutsatsou
Εχιονίγα (Esoni)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ζαλίζομαι (Zalízomai)Ελληνικά
Ζίπα ζίπ (Zipa zip)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ζωγραφιά (Zografia)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Η ευχή τη μάνας (I efhí ti manas)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Η θάλασσα κι ουρανόνΕλληνικά (Ποντιακά)
Η κορ' επήεν σον παρχάρ (I kor' epíen son parhar)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Η μάνα εν Θεός (I mana en theos)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Η μάνα εν κρύο νερό (I mána en krío neró)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Η Μπρατσέρα (I Bratsera)Ελληνικά
Η νύφε και η πεθερά (I nife ke i pethera)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Η τράτα μας η κουρελού (I trata mas i kourelou)Ελληνικά
Η Χαρά - Ντο να φτάω την παράν (I Hara- Do na ftao tin paran)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ήθελα Να 'ρθω Το Βράδυ (Íthela Na 'rtho To Vrády)Ελληνικά
Ήλε μ΄ ασήν ανατολή (Ili m' asin anatoli)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Θα παίρω ξύλα α' σο ρασίν (Tha pero ksila a' so rasin)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Θα σπάσω κούπες (Tha spaso koupes)Ελληνικά
Θάλασσα Καραντενίζ (Thalassa Karadeniz)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
θεία μ’ η κουτσή σ’ (Theia mi koutsis)Ελληνικά (Ποντιακά)
Θέλετε δέντρα ν' ανθίσετε (Thélete dhéndra anthísete)Ελληνικά
Ικαριώτικο (Ikariotiko)Ελληνικά
Ίμερα ερωθύμεσα (Imera erothimesa)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Κato sto gialo | Kάτω Στο ΓιαλόΕλληνικά
Κάλαντα Κωτυώρων Πόντου Βυζαντινά (Kalanta Kotyoron Pontou Vyzantina)Ελληνικά (Ποντιακά)
Κάλαντα φώτων (Kálanda fóton)Ελληνικά
Καλημέρα (Kaliméra)Ελληνικά
Καλόν κορίτσ' (Kalón koríts')Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Καναρίνι μου γλυκό (Kanaríni mou glikó)Ελληνικά
Greek traditional song from Izmir (Smirne)/ East Turkey (Σμύρνη/ Μικρά Ασία)
Καραλάζο (Karalazo)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Καράπουρουν (Karaburun)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Κατήρκαγια (Katirkagia)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Κάτω στη Ρόδο (Káto sti ródo)Ελληνικά
Κλαίνε οι πέρδικες στα πλάγια (Klaíne oi pérdhikes sta pláyia)Ελληνικά
Κλέψαν την Βασιλική (Klepsan tin Vasiliki)Ελληνικά
Κοντούλα λεμονιά (Kodoula lemonia)Ελληνικά
Κορτσόπον λάλ' 'με (Kortsopon Lal Me)Ελληνικά (Ποντιακά)
Κορτσόπον Λάλ' μεν (Kortsópon Lál' men)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Κουνιχτόν Ομάλ (Kounihton Omal)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Κρύον νερόν (Krion neron)Ελληνικά (Ποντιακά)
Λεγνή μ' λεγνέσα μ' (Legni m' legnesa m')Ελληνικά (Ποντιακά)
Λεμόνα (Lemóna)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Λυγαριά (Ligaria)Ελληνικά
Μα την Παναΐαν λέγω (Ma tin Panajian leo)Ελληνικά (Ποντιακά)
Μαμά, το ξέρω (Mama, to Ksero)Ελληνικά
Μάνα καημένη μάνα (Mána kaïméni mána)Ελληνικά
Μάνα μου και Παναγιά μου (Mána mou kai Panayiá mou)Ελληνικά
Μαυρά είν’ τα μαλλία σ’ (Mavra en ta mallia s)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Μαύρα μου χελιδόνια (τραγούδι της ξενιτιάς)Ελληνικά
White Dragon
Μαχαίρ΄έπαρ' και κάρφ'ατο (Masher epar ke karf ato)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Με γέλασαν τα πουλιά (Me gelasan ta poulia)Ελληνικά
Μελαχρινό (Melahrino)Ελληνικά
Μενεξέδες και ζουμπούλια (Meneksedes kai zoumpoulia)Ελληνικά
Μενούσης (παραδοσιακό) (Menoúsis)Ελληνικά
Μέρα νύχτα μεθυσμένος (Méra níkhta methisménos)Ελληνικά
Μη κλαινίεις την κεμεντζέ μ' (Mi klenies tin kementze m')Ελληνικά (Ποντιακά)
Mayrothalassa (Μαυροθάλασσα)
Μετάφραση
Μήλο μου και μανταρίνι (Milo mou kai mandarini)Ελληνικά
Μήλο μου κόκκινο (Mílo mou kókkino)Ελληνικά
Μια βοσκοπούλα αγάπησα (Mia voskopoula agapisa)Ελληνικά
Μινόρε της Αυγής (Minore tis Avgis)Ελληνικά
Να'χα τον ουρανό χαρτί (Na'kha ton ouranó khartí)Ελληνικά
Νάνι νάνι το παιδί (Náni náni to paidhí)Ελληνικά
Ντιρλαντά (Dirlada)Ελληνικά
Ξεκινά μια ψαροπούλα (Xekiná mia psaropoúla)Ελληνικά
Ξένε μ' ξενιτεμένε μ' (Ksene m' ksenitemene m')Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ξένος είμαι ο καημένος (Xénos ímai o kaïménos)Ελληνικά
Ξημέρωσε Βασιλική (Ximerose Vasiliki)Ελληνικά
Ο Γιάννες ο μονόγιαννες (O Giannes o monogiannes)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ο δυόσμος κι ο βασιλικός (o diosmos ki o vasilikos)Ελληνικά
Ο ήλον σην ανατολήνΕλληνικά (Ποντιακά)
Ο καημένον ο σπουργίτης (O kaimenon o spourgitis)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ο Κωσταντίνος ο μικρός (O Konstandínos)Ελληνικά (Θράκη)
Ο Μενούσης (O Menousis)Ελληνικά
Ο ντόκτορ (O Doktor)Ελληνικά
Famous Greek cover of the turkish traditional song "Mendilimin Yesili" (Aman Doctor)
Ο πρώσοπος τραντάφυλλον (O prosopos trantafilon)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ο σπίνος (O spínos)Ελληνικά
Οι αρμούνιες της γιαγιάς (Oi armoúnies tis yiayiás)Ελληνικά
Όλα τα πουλάκια ζυγά-ζυγά (Óla ta poulákia zigá-zigá)Ελληνικά
Όλεα πέραν άψιμον (Olea peran apsimon)Ελληνικά (Ποντιακά)
Όλεα τα τριαντάφυλλα (Olea ta triandafila)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Όλεν την νύχτα τραγωδώ (Olen tin nihta tragodo)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ομάλι Νικόπολης (Omáli Nikópolis)Ελληνικά (Ποντιακά)
Ομάλιν (Omálin)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Οσήμερον η παντρειά (Osimeron i padria)Ελληνικά (Ποντιακά)
Όσο βαρούν τα σίδερα (Oso varun ta sidera)Ελληνικά
Παιδιά της Σαμαρίνας (Paidiá tis Samarínas)Ελληνικά
Παλιά μου χρόνια και καιροί (Paliá mou chrónia kai kairoí)Ελληνικά
Παντρεύουνε τον κάβουρα (Padrevoune ton kavoura)Ελληνικά
Παρακαλώ την ΠαναγιάΕλληνικά (Κυπριακά)
Πάρθεν η Ρωμανία (Parthen i Romania)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek traditional from "Pontus" at Black Sea (now Turkey)
Μετάφραση
Πατρίδα μ' αραεύω σε (Patrida m' araevo se)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Πατρίδα μ' τ' ορμανόπα σου (Patrida m' t' ormanopa sou)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Παύλος Μελάς ξεκίνησε (Pav́los Melás xekínise)Ελληνικά
Παφίτισσα (Pafitissa)Ελληνικά (Κυπριακά)
Πέντε μήνες ανεβαίνω (Pénde mínes anevaíno)Ελληνικά
Πέξων κεμεντζόπον για τεμέν τουλούμΕλληνικά (Ποντιακά)
Πέρα στον πέρα μαχαλά (Pera ston pera machala)Ελληνικά
Πέρα στους πέρα κάμπους (Pera stous pera kampous)Ελληνικά
Πέρδικα (Perdika)Ελληνικά
Πιτίκον (Pitikon)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ποίος εξέρ’ ασήν εγάπ'Ελληνικά (Ποντιακά)
Πολλά ψηλά επέτανα (Pola psila epetana)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ποντιακά κάλαντα Πρωτοχρονιάς (Pontiaka Kalanta Protohronias)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ποντιακά Κάλαντα των Φώτων (Pondiaká Kálanda ton Fóton)Ελληνικά
Ποντιακά κάλαντα Χριστουγέννων (Pontiaka Kalanta Christougennon)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Πόντιος είμαι (Pontios eimai)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Ποταμέ, τζάνεμ’ ποταμέ μου (Potamé, tzánem’ potamé mou)Ελληνικά
Odes
Ρασόπουλον (Rashopoulon)Ελληνικά (Ποντιακά)
Ραχιά ψηλά νασάν εσάς (Rashia psila nasan esas)Ελληνικά (Ποντιακά)
ΔΕΝΤΡΑ ΟΝΤΕΣ ΑΝΘΙΖΕΤΕΝ
Ρίνα και Κατερίνα (Rína kai Katerína)Ελληνικά
Σ' το 'πα και στο ξαναλέω (S' to 'pa ke sto xanaleo)Ελληνικά
Σάλα, Σάλα (Sala, Sala)Ελληνικά
Σαν τα Μάρμαρα της Πόλης (San ta Mármara tis Pólis)Ελληνικά
Σαράντα το βερύκοκο (Saránda to veríkoko)Ελληνικά
Σελέκ' εσελεκίασαΕλληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Σεράντα μήλα κόκκινα (Seranta mila kokkina)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Σήμερα γάμος γίνεται (Simera gamos ginetai)Ελληνικά
Σήμερον τα Φώτα (Símeron ta Fóta)Ελληνικά
Σκοπός της Νύφης (Skopós tis Nífis)Ελληνικά
Σκοπός του Προύτζου (Η μπρατσέρα) (Skopós tou Proútzou)Ελληνικά
Σο παρακαθ και μουχαπετΕλληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Σου Σιλεντέν (Sou Silendén)Τουρκικά (Ανατολικοί Διάλεκτοι)Μετάφραση
Σουλτάνα (Soultana)Ελληνικά
Σουμέλα λεν την Παναγιά (Soumela len tin Panagia)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Σουρμελίμ (μαυρομάτα μου) (Sourmelím (mavromata mou))Ελληνικά
Στείλε με μάνα στο νερόΕλληνικά (Κυπριακά)
Στην Αγιά Μαρκέλλα (Stin Aghia Markella)Ελληνικά
Στης πικροδάφνης τον ανθό (Stis pikrodafnis ton antho)Ελληνικά
Στο παραθύρι πρόβαλε (Sto parathiri provale)Ελληνικά
Τα κάλλ(ε)α σ’ φως εφώταξαν (Ta kallea s fos efotaxan)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Τα μαύρα ρούχα που φοράς (Ta mav́ra roúkha pou forás)Ελληνικά
Τα χρυσά μου τα φλοριά (Ta khrisá mou ta floriá)Ελληνικά
Τέρεν μάνα μ' το παπόρ' (Teren mana m' to papor')Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Τέσσερα τζιαι τέσσερα (Téssera tziai téssera)Ελληνικά (Κυπριακά)Μετάφραση
Τζιβαέρι (Tzivaeri)Ελληνικά
Τη θάλασσα τη γαλανή (Ti thálassa ti galaní)Ελληνικά
Τη θάλασσας το νερόνΕλληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Τη τιφέκιμ' το ταπάν (Ti tifekim' to tapan)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Τη τρίχας το γεφύρ' (Ti trihas to gefir')Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο (Ti kardia m' fa shkiz ato)Ελληνικά (Ποντιακά)
Την πατρίδαμ΄ έχασα (Tin patridam' ekhasa)Ελληνικά (Ποντιακά)
Μαυροθάλασσα 1999
Μετάφραση
Της αμύνης τα παιδιά (Tis amýnis ta paidiá)Ελληνικά
Τι μου στέλνεις γράμματα (Ti mou stélneis grámmata)Ελληνικά
Τί να σου κάνω, Χάιδω μου (Tí na sou káno, Kháidho mou)Ελληνικά
Τι σε μέλλει εσένανε (Ti se melli esenane)Ελληνικά
Greek traditional song from Izmir (Smirne)/ East Turkey
Τιζ (Tiz)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Τικ’ διπλόν (Tik diplón)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Το αίμα α σην καρδία μ' (To aima asin kardia m')Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Το άρωμα (Ο χαβάς του Μπιλάλη) (To ároma (O havas tou Bilali))Ελληνικά
Το κάλεσμα (To kálesma)Ελληνικά
Το λουλουδάκι του μπαξέ (To louloudaki tou mpahtse)Ελληνικά
Το Μαργούδι κι ο Αλεξανδρής (Θράκης)Ελληνικά
Το ρασίν χιονίεται (To rasin chionietai)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Το τακάτ (To takat)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Το τραγούδι του Αγίου Γεωργίου ( Δυτική Μάνη) (To tragoúdhi tou Ayíou Yeoryíou)Ελληνικά
Το τραγούδι του Εβραίου ( Καραγκιόζης) (To tragoúdhi tou Evraíou)Ελληνικά
Το τραγούδι του Κλήδονα (Κίμωλος) (To tragoúdhi tou Klídhona)Ελληνικά
Το τραγούδι του Κλήδωνα ( κυπριακή παραλλαγή)Ελληνικά (Κυπριακά)
Το τραγούδι του Λαζάρου ( Κύπρος) (To tragoúdhi tou Lazárou)Ελληνικά (Κυπριακά)
Το τραγούδι του Σιόρ ΔιονύσιουΕλληνικά
Το τραγούδι του Σταύρακα ( Εγώ μάγκας) (To tragoúdhi tou Stav́raka)Ελληνικά
Το Τσιάμπασιν (To Tsiampasin)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Του Ηλ' το Κάστρον (Tu Il' to Kastron)Ελληνικά (Ποντιακά)
Του νεκρού αδελφού (Tou nekroú adhelfoú)Ελληνικά
Του νεκρού αδερφού (Tou nekroú adherfoú)Ελληνικά
Τούτη η νύχτα (Touti i nihta)Ελληνικά
Τούτο το Μήνα (Touto to Mina)Ελληνικά
Τράτα (Tráta)Ελληνικά
Τρία μαχαίρια ξύμητα (Tria masheria ximita)Ελληνικά (Ποντιακά)
Τρυγόνα Ματσούκας (Trigona Matsoukas)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Τρυγώνα (Trigona)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Των Βαΐων (Ton vaion)Ελληνικά (Ποντιακά)
Φεγγαροπρόσωπη (Feggaroprosopi)Ελληνικά
Χάλα - Χάλα (Khala - Khala)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Χαλάι (Khalái)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Χαμένα Πατρίδας (Hamena Patridas)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
ΧανουμάκιαΕλληνικά
Χάραξεν η ανατολή (Haraxen i anatoli)Ελληνικά (Ποντιακά)
Χαψία (Hapsia)Ελληνικά (Ποντιακά)Μετάφραση
Χελιδόνα έρχεται (Khelidhóna érkhetai)Ελληνικά
Χελιδόνι Τραγούδι της Ρόδου (Khelidhóni Tragoúdhi tis Ródhou)Ελληνικά
Χορέψετε, χορέψετε (Khorépsete, khorépsete)Ελληνικά
Χούι Χούι (Hui hui)Ελληνικά (Ποντιακά)
Πατρίδα μ' αραεύω σε
Μετάφραση
Χωρίς να ζω εγέρασα (Horis na zo egerasa)Ελληνικά (Ποντιακά)
Ψαράδες (Σε καινούργια βάρκα μπήκα) (Psarádhes)Ελληνικά
Ψες προψές απέρασα (Pses propsés apérasa)Ελληνικά
Ω! σιανέ μου ποταμέ (O! siane mou potame)Ελληνικά
Ώσπου Θα Εν Ο Θάνατον (Ospou Tha En O Thanaton)Ελληνικά (Ποντιακά)
Greek Folk ερμηνεύτηκε επίσηςΜεταφράσεις
Παρακαλούμε εγγράψου πρώτα, και θα δεις περισσότερες επιλογές.
Greek Folk Αιτήματα για απομαγνητοφώνηση
Σαρίκουζ Ελληνικά (Ποντιακά) 
Σχόλια
SaintMarkSaintMark    Κυρ, 08/10/2017 - 12:30

can't we shorten it into just the 1st word or make it "greek folk". then write all the other explanations into the "original name" tag ?