Διαφήμιση

Песня бременских музыкантов (Pesnya Bremenskikh Muzykantov) ( Ουκρανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Oleg Anofriev (Олег Анофриев)
  • Άλλες εκτελέσεις :: Yuri Entin
  • Τραγούδι: Песня бременских музыкантов (Pesnya Bremenskikh Muzykantov) 8 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Λατινικά, Ουκρανικά #1, #2

Песня бременских музыкантов

Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
Тем, кто дружен, не страшны тревоги,
Нам любые дороги дороги,
Нам любые дороги дороги.
 
Мы своё призванье не забудем,
Смех и радость мы приносим людям.
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы,
Не заменят никогда свободы.
 
Наш ковёр - цветочная поляна,
Наши стены - сосны-великаны.
Наша крыша - небо голубое,
Наше счастье жить такой судьбою,
Наше счастье жить такой судьбою.
 
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη ltlt στις Πέμ, 21/05/2020 - 11:26
Ουκρανικά μετάφρασηΟυκρανικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Пісня Бременських музикантів

Εκδόσεις: #1#2
Нема на світі нічого кращого
За те, щоб бродити з друзями по білому світу
Тим, хто дружний, тривоги не страшні
Нам будь-які шляхи дорогі,
Нам будь-яки шляхи дорогі.
 
Ми своє покликання не забудемо,
Сміх і радість ми людям приносимо
Нам привабливі зводи палаців
Ніколи не замінять свободи,
Ніколи не замінять свободи.
 
Наш килим - поляна з квітів,
Наші стіни - сосни-велетні
Наш дах - блакитне небо,
Наше щастя мати таку долю
Наше щастя мати таку долю.
 
Ευχαριστώ!
Υποβλήθηκε από Tina BogdanovaTina Bogdanova στις Τετ, 15/04/2020 - 12:12
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Valentina DmitrievaValentina Dmitrieva
Σχόλια