Надя я сделал русский вариант перевода, заглядываю ваш.
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Pierre à pierre
Pierre à pierre et pied à pied
Et cœur à cœur et tête à tête
Les beaux jours sont passés
Fil à fil et feuille à feuille
Et un à un et seul à seul
Les jours sont beaux et ne passent pas
Grain à grain corps à corps
Et côte à côte et main à main
Bien malin qui gagnera la bataille
Pierre à grain et seule à un
Et main à cœur et tête à cœur
L’amour est vaste comme le monde.
Μετάφραση
Stone to Stone
Stone to stone and foot to foot
And heart to heart and head to head
The good days are over
Thread to thread and page to page
And one to one and self to self
The days are good and never end
Grain to grain and hand-to-hand
And side by side and hand in hand
God knows who will win the battle
Stone into grain and self into one
And hand to heart and head for the heart
Love is as vast as the world
Ποιητική μετάφραση
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 7 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
BlackSea4ever | 5 έτη 1 ημέρα |
Anerneq | 5 έτη 1 βδομάδα |
Lobolyrix | 5 έτη 2 βδομάδες |
chatoyant | 5 έτη 2 βδομάδες |
Sr. Sermás | 5 έτη 2 βδομάδες |
Sarasvati | 5 έτη 2 βδομάδες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Υποβλήθηκε από sandring στις 2019-04-03
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη sandring στις 2019-09-18
Robert Desnos: Κορυφαία 3
1. | J'ai tant rêvé de toi |
2. | Le pélican |
3. | La fourmi |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Nadia
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:701 μεταφράσεις, 5 μεταγραφές, 335 τραγούδια, 3 collections, δέχθηκε 11776 ευχαριστίες, ικανοποίησε 262 αιτήματα βοήθησε 178 μέλη, πρόσθεσε 230 τραγούδια, πρόσθεσε 17 ιδιωματισμούς, εξήγησε 16 ιδιωματισμούς, άφησε 8156 σχόλια, πρόσθεσε 55 παρατηρήσεις
Γλώσσες: άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ρωσικά, Ισπανικά, beginner Αραβικά, Χίντι, Ουγγαρέζικα, Περσικά
Robert Desnos est un poète français, né le 4 juillet 1900 à Paris et mort du typhus le 8 juin 1945 au camp de concentration de Theresienstadt, en Tchécoslovaquie à peine libéré du joug de l’Allemagne nazie.