-
A Poison Tree → Ελληνικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
A Poison Tree
I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
And I watered it in fears
Night and morning with my tears,
And I sunned it with smiles
And with soft deceitful wiles.
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright,
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine –
And into my garden stole
When the night had veiled the pole;
In the morning, glad, I see
My foe outstretched beneath the tree.
(1794)
Υποβλήθηκε από tsitpirc στις 2015-01-10
Μετάφραση
Ένα δηλητηριώδες δένδρο
Είχα θυμώσει με τον φίλο μου:
ξεσπάθωσα και εξευμενίστηκα.
Είχα οργιστεί με τον εχθρό μου.
Οργίστηκα περαιτέρω που δεν εξερράγην.
Και έπνιξα την οργή μου με φόβους,
μερόνυχτα συναπτά βουρκωμένος,
και την επεκάλυψα με χαμόγελα
και ήπιες απατηλές εκφράσεις του προσώπου.
Και επεκτεινόταν τόσο τη μέρα όσο και τη νύχτα
μέχρι να αποδώσει ένα φανερό καρπό,
το οποίο ο εχθρός ανακάλυψε
και διεπίστωσε ότι μού ανήκει.
Και εισήλθε στον κήπο μου για ληστεία,
όταν η νύχτα έριξε το πέπλο της στην πλάση.
Το πρωί, ευτυχής, πρόσεξα
ότι ο εχθρός μου τα έφτυσε κάτω από το δένδρο.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από Smokey Meydan στις 2020-12-03
William Blake: Κορυφαία 3
1. | A Poison Tree |
2. | The Tyger |
3. | Jerusalem |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Όνομα: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Συνεισφορά:2117 μεταφράσεις, 1 transliteration, 141 τραγούδια, δέχθηκε 7677 ευχαριστίες, ικανοποίησε 706 αιτήματα βοήθησε 285 μέλη, πρόσθεσε 15 τραγούδια, πρόσθεσε 194 ιδιωματισμούς, εξήγησε 226 ιδιωματισμούς, άφησε 129 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ελληνικά, άριστα Αγγλικά, beginner Γαλλικά, Greek (Ancient), Λατινικά
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.