Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

A Poison Tree

I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
 
And I watered it in fears
Night and morning with my tears,
And I sunned it with smiles
And with soft deceitful wiles.
 
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright,
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine –
 
And into my garden stole
When the night had veiled the pole;
In the morning, glad, I see
My foe outstretched beneath the tree.
 
(1794)
 
Μετάφραση

Ένα δηλητηριώδες δένδρο

Είχα θυμώσει με τον φίλο μου:
ξεσπάθωσα και εξευμενίστηκα.
Είχα οργιστεί με τον εχθρό μου.
Οργίστηκα περαιτέρω που δεν εξερράγην.
 
Και έπνιξα την οργή μου με φόβους,
μερόνυχτα συναπτά βουρκωμένος,
και την επεκάλυψα με χαμόγελα
και ήπιες απατηλές εκφράσεις του προσώπου.
 
Και επεκτεινόταν τόσο τη μέρα όσο και τη νύχτα
μέχρι να αποδώσει ένα φανερό καρπό,
το οποίο ο εχθρός ανακάλυψε
και διεπίστωσε ότι μού ανήκει.
 
Και εισήλθε στον κήπο μου για ληστεία,
όταν η νύχτα έριξε το πέπλο της στην πλάση.
Το πρωί, ευτυχής, πρόσεξα
ότι ο εχθρός μου τα έφτυσε κάτω από το δένδρο.
 
William Blake: Κορυφαία 3
Σχόλια