Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μεταγραφή
Swap languages

Pra duračka

Chod'it duračok po lěsu,
i-šit duračok glupěja sibja.
 
Iďot směrť pa ul'ici, nisot bliny na bl'udce,
kamu vynětsa - tamu zbudětsa.
Tronět za plěčo, pacilujit garjičo,
paliťat kapejky iz za pazuchy daloj.
 
Chodit duračok pa lěsu,
i-šit duračok glupěja sibja.
 
Zubčatyje kalěsa zavěrtilis v baške,
v pramokšej baške pad broněbojnym dažďom,
Zakypěla rtuť, zamachnulsa kulak -
da tol'ka jestli kriest na gruď, to na paslědnij glaz pjatak.
 
Chodit duračok pa lěsu,
i-šit duračok glupěja sibja.
 
Maja mjortvaja mamka včira ka mně prišla,
vso grazila kulakom, nazyvala durakom,
predrasvětnyj kamar apustilsa v moj pažar,
i zachlibnulsa krovju iz maivo viska.
 
Chodit duračok pa miru,
i-šit duračok glupěja sibja.
 
A sivodňa ja vazdušnych šarikov kupil,
paliču na nich nad razčuděsnoj stranoj,
budu puch glatať, budu v ziml'ju nyrjať,
i na vse vaprosy atvičať: «vsigda živoj!»
 
Chodit duračok pa něbu,
i-šit duračok glupěja sibja.
 
Svitilo solnaška i nočju i dňom,
ně buvajit ateistav v akopach pad agňom,
dabižit slipoj, pabidit ničtožnyj,
takoje vam i ně snilos.
 
Chodit duračok pa lěsu,
i-šit duračok glupěja sibja.
 
Πρωτότυποι στίχοι

Про дурачка

Στίχοι τραγουδιού (Ρωσικά)

Σχόλια
zanzarazanzara
   Τετ, 21/02/2024 - 17:05

The source lyrics have been updated. Please review your translation.