Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Alexander Pushkin
Alexander Pushkin
Τίτλος τραγουδιού, Άλμπουμ, Γλώσσα
Όλοι οι στίχοι των τραγουδιών
(ИЗ ПИНДЕМОНТИ)Ρωσικά
À son amant Églé sans résistanceΓαλλικά
Bridge over Troubled WaterΑγγλικά
Фрукты с кладбища
CoupletsΓαλλικά
Dis moi, pourquoi l’EscamoteurΓαλλικά
Ex ungue leonemΛατινικά, Ρωσικά
I Look in Your EyesΑγγλικά
Фрукты с кладбища
Je chante ce combat, que Toly remportaΓαλλικά
J’ai possédé maîtresse honnêteΓαλλικά
Mon portraitΓαλλικά
On peut tres bien, mademoiselleΓαλλικά
Stances (Avez-vous vu la tendre rose...)Γαλλικά
А в ненастные дни... (A v nenastnye dni...)Ρωσικά
Аквилон (Akvilon)Ρωσικά
Ангел (Angel)Ρωσικά
Анчар (Anchar)Ρωσικά
Арион (Arion)Ρωσικά
Ария Ленского (Ariya Lenskogo)Ρωσικά
Бесы (Besy)Ρωσικά
Бонапарт и черногорцы (Bonapart i chernogortsy)Ρωσικά
Бородинская годовщина (Borodinskaya godovshchina)Ρωσικά
Брожу ли я вдоль улиц шумных… (Brozhu li ya vdolʹ ulits shumnykh…)Ρωσικά
Будрыс и его сыновья (Budrys i yego synovʹya)Ρωσικά
В альбом Павлу Вяземскому (V alʹbom Pavlu Vyazemskomu)Ρωσικά
В альбом Сосницкой ("Вы съединить могли с холодностью сердечной...") (V alʹbom Sosnitskoy)Ρωσικά
В крови горит огонь желанья (V krovi gorit ogonʹ zhelanʹya)Ρωσικά
В степи мирской / Три ключа (V stepi mirskoy, pechalʹnoy i bezbrezhnoy)Ρωσικά
Вакхическая песня (Vakkhicheskaya pesnya)Ρωσικά
Виноград (Vinograd)Ρωσικά
Вишня (Vishnya)Ρωσικά
Во глубине сибирских руд... (Vo glubine sibirskikh rud...)Ρωσικά
Воды глубокие… (Vody glubokiye…)Ρωσικά
Волненьем жизни утомленныйΡωσικά
Волшебный край! очей отрада! (Volshebnyy kray! ochey otrada!)Ρωσικά
Ворон к ворону летит (Voron k voronu letit)Ρωσικά
Воспоминание (Vospominanie)Ρωσικά
Вступление к "Медному всаднику" (Vstupleniye k "Mednomu vsadniku")Ρωσικά
Вурдалак (Vurdalak)Ρωσικά
Песни западных славян (1835)
Глухой глухого звал к суду (Glukhoy glukhogo zval k sudu)Ρωσικά
Горит восток зарею новой... (Gorit vostok zareyu novoy...)Ρωσικά
Поэма «Полтава», 1829 г.
Гречанка верная! не плачь (Grechanka vernaya! ne plachʹ)Ρωσικά
Делибаш (Delibash)Ρωσικά
Делия (Deliya)Ρωσικά
Демон (Demon)Ρωσικά
Деревня (Derevnya)Ρωσικά
Десятая заповедь (Desyataya zapoved')Ρωσικά
Для берегов отчизны дальной (Dlya beregov otchizny dalʹnoy)Ρωσικά
Дорожные жалобы (Dorozhniye zhaloby)Ρωσικά
Дундук (Dunduk)Ρωσικά
Дуэль Онегина и Ленского (Duel' Onegina i Lenskogo)Ρωσικά
Если жизнь тебя обманет... (Esli zhizn' tebya obmanet...)Ρωσικά
Желание (Zhelaniye)Ρωσικά
Желание славы (Zhelanie slavy)Ρωσικά
Жизнь (Zhizn')ΡωσικάΜετάφραση
Жил на свете рыцарь бедный (Zhil na svete rytsarʹ bednyy)Ρωσικά
Забыв и рощу и свободу… (Zabyv i roshchu i svobodu…)Ρωσικά
Последний стих Пушкина, 1836 г.
Заклинание (Zaklinaniye)Ρωσικά
Зачем крутится ветр в овраге (Zachem krutit·sya vetr v ovrage)Ρωσικά
из поэмы «Езерский»
Зачем я ею Очарован (Zachem ya yeyu Ocharovan)Ρωσικά
Земля недвижна — неба своды (Zemlya nedvizhna — neba svody)Ρωσικά
Подражания Корану, V.
Зима!.. Крестьянин, торжествуя... (Zima!.. Krest'yanin, torzhestvuya...)Ρωσικά
Евгений Онегин, глава V, строфа II
Зимнее утро (Zimnee utro)Ρωσικά
Зимний вечер (Zimniy vecher)Ρωσικά
Золото и булат (Zoloto i bulat)Ρωσικά
И путник усталый на бога роптал (I putnik ustalyy na boga roptal)Ρωσικά
Подражания Корану, IX
Из Гафиза (Iz Gafiza)Ρωσικά
История стихотворца (Istoriya stikhotvortsa)Ρωσικά
К *** (Я помню чудное мгновенье...) (K *** (Ya pomnyu chudnoe mgnoven'e...))Ρωσικά
К *** / Не спрашивай, зачем (K *** / Ne sprashivay, zachem)Ρωσικά
К Вяземскому (K Vyazemskomu)Ρωσικά
К Делии (K Delii)Ρωσικά
К кастрату раз пришел скрыпачΡωσικά
К морю (K moryu)Ρωσικά
К ней / Эльвина, милый друг, приди (K ney / Elʹvina, milyy drug, pridi)Ρωσικά
К портрету Чаадаева (K portretu Chaadayeva)Ρωσικά
К Чаадаеву (K Chaadayevu)Ρωσικά
Альманах «Северная звезда», 1829 г.
К* / Нет, нет, не должен я (K* / Net, net, ne dolzhen ya)Ρωσικά
Кинжал (Kinzhal)Ρωσικά
Клеветникам России (Klevetnikam Rossii)Ρωσικά
Кобылица молодая... (Kobylitsa molodaya...)Ρωσικά
Стихотворения Александра Пушкина. Вторая Часть. Санктпетербург. В типографии Департамента народного просвещения. 1829. Стр. 121.
Когда б писать ты начал сдуру... (Kogda b pisatʹ ty nachal sduru...)Ρωσικά
Красавица (Krasavitsa)Ρωσικά
Красавице, которая нюхала табак (Krasavitse, kotoraya nyukhala tabak)Ρωσικά
Кто, волны, вас остановил (Kto, volny, vas ostanovil)Ρωσικά
Лицинию (Litsiniyu)Ρωσικά
Люблю тебя, Петра творенье... (Lyublyu tebya, Petra tvoren'e...)Ρωσικά
из поэмы «Медный всадник»
Мадона (Madona)Ρωσικά
Мадонна (Мадонна)Ρωσικά
Мадригал М….ой (Madrigal M….oy)Ρωσικά
Марко Якубович (Marko Yakubovich)Ρωσικά
Медный всадник (Mednyy vsadnik)Ρωσικά
Мне вас не жаль, года весны моей (Mne vas ne zhalʹ, goda vesny moyey)Ρωσικά
Монастырь на Казбеке (Monastyr' na Kazbeke)Ρωσικά
Моя родословная (Moya rodoslovnaya)Ρωσικά
Моя эпитафия (Moya epitafiya)Ρωσικά
Муза (Muza)Ρωσικά
На Александра I (Na Aleksandra I)Ρωσικά
На Булгарина (Na Bulgarina)Ρωσικά
На Испанию родную (Na Ispaniyu rodnuyu)Ρωσικά
На холмах Грузии (Na kholmakh Gruzii)Ρωσικά
Наперсница волшебной старины (Napersnitsa volshebnoy stariny)Ρωσικά
Не верю чести игрока (Ne veryu chesti igroka)Ρωσικά
Не пой, красавица (Ne poy, krasavitsa)Ρωσικά
Не спрашивай зачем (Ne sprashivay zachem)Ρωσικά
Нереида (Nereida)Ρωσικά
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем (Net, ya ne dorozhu myatezhnym naslazhdenʹyem)Ρωσικά
Ночной зефир... (Nochnoy zefir...)Ρωσικά
Ночь (Nochʹ)Ρωσικά
Няне (Nyane)Ρωσικά
О дева-роза, я в оковах (O deva-roza, ya v okovakh)Ρωσικά
Обвал (Obval)Ρωσικά
«Путешествие в Арзрум»
Олегов щит (Olegov shchit)Ρωσικά
Осеннее утро (Osenneye utro)Ρωσικά
ОсеньΡωσικά
Отрывок из 10-й главы "Евгения Онегина"Ρωσικά
Отрывок из 2-ой главы "Евгения Онегина" (Otryvok iz 2-oy glavy "Yevgeniya Onegina")Ρωσικά
Отцы-пустынники и жёны непорочны... (Ottsy-pustynniki i zhyony neporochny...)Ρωσικά
Памятник (Pamyatnik)Ρωσικά
Певец (Pevets)Ρωσικά
Перед гробницею святой... (Pered grobnitseyu svyatoy...)Ρωσικά
Песнь о вещем Олеге (Pesnʹ o veshchem Olege)Ρωσικά
Песня Председателя из трагедии "Пир во время чумы" (Pesnya Predsedatelya iz tragedii "Pir vo vremya chumy")Ρωσικά
Письмо Онегина к Татьяне (Pis'mo Onegina k Tat'yane)Ρωσικά
Письмо Татьяны к Онегину (Pis'mo Tat'yany k Oneginu)Ρωσικά
Погасло дневное светило…Ρωσικά
Пожарский, Минин, Гермоген... (Pozharskiy, Minin, Germogen...)Ρωσικά
Полюбуйтесь же вы, дети... (Polyubuytes' zhe vy, deti...)Ρωσικά
Пора, мой друг, пора! (Pora, moy drug, pora!)Ρωσικά
Портрет (Portret)Ρωσικά
Посланіе къ Натальѣ (Poslanіe kʺ Natalʹѣ)Ρωσικά
Поэту (Poetu)Ρωσικά
Предчувствие (Predchuvstvie)Ρωσικά
Признание (Priznaniye)Ρωσικά
Исповедь Хулигана
Приметы (Я ехал к Вам...) (Primety (Ya ekhal k Vam...))Ρωσικά
Станционный смотритель OST (1972)
Пробуждение (Probuzhdenie)Ρωσικά
Прозаик и поэт (Prozaik i poet)Ρωσικά
Пророк (Prorok)Ρωσικά
Простишь ли мне ревнивые мечты (Prostishʹ li mne revnivyye mechty)Ρωσικά
Прощанье (Proshchanʹye)Ρωσικά
Птичка божия не знает (Ptichka bozhiya ne znayet)Ρωσικά
Пушкинский венок (Pushkinskiy venok)Ρωσικά
Пью за здравие Мери (P'yu za zdravie Meri)Ρωσικά
Рассудок и любовь (Rassudok i lyubovʹ)Ρωσικά
Роза (Roza)Ρωσικά
Русалка (Rusalka)Ρωσικά
Свободы сеятель пустынный... (Svobody seyatel' pustynnyi...)Ρωσικά
Скажи, не я ль тебя заметилΡωσικά
Сказка о попе и о работнике его Балде (Skazka o pope i o rabotnike yego Balde)Ρωσικά
Сказка о Рыбаке и Рыбке (Skazka o Rybake i Rybke)Ρωσικά
Сказка о царе Салтане (Skazka o tsare Saltane)Ρωσικά
Сновидение (Snovidenie)Ρωσικά
Сожжённое письмо (Sozhzhyonnoe pis'mo)Ρωσικά
Соловей и роза (Solovey i roza)Ρωσικά
Стихи Ленского к Ольге Лариной (Stikhi Lenskogo k Ol'ge Larinoy)Ρωσικά
Стихи, сочинённые ночью во время бессонницы (Stikhi, sochinyonnye noch'yu vo vremya bessonnitsy)Ρωσικά
Странник / Из John Bunyan (Strannik / Iz John Bunyan)Ρωσικά
Суровый Дантъ не презиралъ сонета (Surovyy Dantʺ ne preziralʺ soneta)Ρωσικά
Счастлив, кто избран своенравно... (Schastliv, kto izbran svoenravno...)Ρωσικά
Талисман (Там, где море вечно плещет…) (Talisman (Tam, gde more vechno pleshchet...))Ρωσικά
Твои догадки — сущий вздор...Ρωσικά
Твой и мой (Tvoy i moy)Ρωσικά
Телега жизни (Telega zhizni)Ρωσικά
Тень Баркова (Ten' Barkova)Ρωσικά
Труд (Trud)Ρωσικά
Туча (Tucha)Ρωσικά
Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает... (Ty vyanesh' i molchish'; pechal' tebya snedaet...)Ρωσικά
ТЫ и ВЫ (TY i VY)Ρωσικά
Ты просвещением свой разум осветил… (Ty prosveshcheniem svoy razum osvetil...)Ρωσικά
У Кларисы денег малоΡωσικά
У лукоморья дуб зелёный... (U lukomor'ya dub zelyonyi...)Ρωσικά
Из поэмы "Руслан и Людмила"
Μετάφραση
Узник (Uznik)Ρωσικά
Храни меня, мой талисман... (Khrani menya moy talisman...)Ρωσικά
Царь Никита и 40 его дочерей ( Tsar' Nikita i 40 yego docherey)Ρωσικά
Цветок (Tsvetok)Ρωσικά
Циклоп (Tsiklop)Ρωσικά
Цыганы (Над лесистыми брегами...) (Tsygany (Nad lesistymi bregami...))Ρωσικά
Черкесская песня (В реке бежит гремучий вал...) (Cherkesskaya pesnya (V reke bezhit gremuchiy val...))Ρωσικά
Чёрная шаль (Chyornaya shal')Ρωσικά
Что в имени тебе моём?.. (Chto v imeni tebe moyom?..)ΡωσικάΜετάφραση
Элегия (elegiya)Ρωσικά
Элегия / Счастлив, кто в страсти (Elegiya / Schastliv, kto v strasti)Ρωσικά
Эпиграмма на Карамзина (Epigramma na Karamzina)Ρωσικά
Эпиграмма на смерть стихотворцаΡωσικά
Эпиграмма на Стурдзу (Epigramma na Sturdzu)Ρωσικά
Эхо (Ekho)Ρωσικά
Я вас любил... (Ya vas lyubil...)Ρωσικά
Я думал, сердце позабыло (Ya dumal, serdtse pozabylo)Ρωσικά
Я здесь, Инезилья (Ya zdesʹ, Inezilʹya)Ρωσικά
Я памятник себе воздвиг нерукотворный... (Ya pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyi...)Ρωσικά
Я пережил свои желанья... (Ya perezhil svoi zhelanʹya...)Ρωσικά
„Tien et mien, — dit LafontaineΓαλλικά
Alexander Pushkin ερμηνεύτηκε επίσηςΜεταφράσεις
Dmitri Stepanovich - Я помню чудное мгновенье (Ja Pomnju Chudnoe Mgnovenie)Ρωσικά
Романсы на стихи A.С. Пушкина - Дмитрий Степанович (CD)
Σχόλια
SaintMarkSaintMark    Κυρ, 09/07/2017 - 15:34

someone has to go through all the poems titles. they are not transliterated. i am no longer editor.