Διαφήμιση

Pusni go pak (Пусни го пак) ( Κροατικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Desi Slava (Деси Слава)
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Mandi, Ustata
  • Τραγούδι: Pusni go pak (Пусни го пак) 5 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Ελληνικά, Κροατικά, Μεταγραφή, Τουρκικά
  • Αιτήματα: Σέρβικα

Pusni go pak (Пусни го пак)

Të ka lali shpirt, të ka lali xhan
të ka lali zemer, o sa shumë të du
Të ka lali shpirt, të ka lali xhan
të ka lali zemer, o sa shumë të du
 
Хей, чуваш ли ме, хей,
чуваш ли, DJ, тук е моето момче.
С него за първи път, се целувахме
на това парче!
 
Пусни го, пак, пак и пак и пак, пак и
цяла вечер да звучи, на тази песен се влюбих аз
точно в тези очи!
 
Të ka lali shpirt, të ka lali xhan
të ka lali zemer, o sa shumë të du
Të ka lali shpirt, të ka lali xhan
të ka lali zemer, o sa shumë të du
 
Хей, чуваш ли DJ,
чуваш ли, не смей да спираш нащо парче.
Той пак целува ме, помощ, влюбвам се,
още повече!
 
Пусни го, пак, пак и пак и пак, пак и
цяла вечер да звучи на тази песен се влюбих, аз
точно в тези очи!
 
Точно сега, когато почва горещо лято
ти си жена, която най-отива ми на мене.
Точка на кипене и скоростно горене си.
Вече чудя се дали не прекали!
 
Të ka lali shpirt, të ka lali xhan
të ka lali zemer, o sa shumë të du
Të ka lali shpirt, të ka lali xhan
të ka lali zemer, o sa shumë të du
 
Υποβλήθηκε από angeliki.moschovakiangeliki.moschovaki στις Πέμ, 28/08/2014 - 00:30
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη CherryCrushCherryCrush στις Σάβ, 12/12/2015 - 19:02
Κροατικά μετάφρασηΚροατικά
Align paragraphs
A A

Pusti to ponovo

(Mandi)
Ref.
Duh ima lali, duša ima lali
Srce ima lali, o koliko te volim
Duh ima lali, duša ima lali
Srce ima lali, o koliko te volim
 
(Desi)
Hej, čuješ li me, hej,
čuješ li, DJ, to je moj momak.
Prvi put smo se poljubili
na ovu pjesmu!
 
Pusti to opet, opet i opet i opet, opet i
Neka svira cijelu noć, na ovu pjesmu zaljubila sam se
u ove oči
 
(Mandi)
Ref. x1
 
(Desi)
Hej, čuješ li, DJ,
Čuješ li, ne smiješ zaustaviti našu pjesmu.
On opet me ljubi, .. zaljubljujem se
Čak i više!
 
Pusti to opet, opet i opet i opet, opet i
Neka svira cijelu noć, na ovu pjesmu zaljubila sam se
u ove oči
 
(Ustata)
Točno sada, kad vruće ljeto počinje,
Ti si žena koja mi najbolje odgovara.
Vrelište i izgaranje velike brzine si
Pitam se, je si li otišla predaleko još!
 
(Mandi)
Ref. x1
 
Υποβλήθηκε από pjesnik21pjesnik21 στις Κυρ, 31/08/2014 - 17:43
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη pjesnik21pjesnik21 στις Κυρ, 26/10/2014 - 17:34
Σχόλια συντάκτη:

Lali je teško prevesti na hrvatski jednom rječju. U kontekstu pjesme bio mi miks drage, čuvarice, zaštitnice, pratiteljice i najstarije isto.

Λοιπές μεταφράσεις του "Pusni go pak (Пусни ..."
Κροατικά pjesnik21
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Pusni go pak (Пусни ..."
Σχόλια