Διαφήμιση

Que fazes aí Lisboa ( Πολωνικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Tânia Oleiro
  • Τραγούδι: Que fazes aí Lisboa
  • Μεταφράσεις: Πολωνικά
Πορτογαλικά

Que fazes aí Lisboa

Que fazes aí Lisboa,
De olhos fincados no rio.
Os olhos não são amarras
Para prender um navio.
Que fazes aí Lisboa,
De olhos fincados no rio.
 
O barco que ontem partiu,
Partiu e não volta mais.
Chora lágrimas de pedra
Em cada esquina do cais.
O barco que ontem partiu,
Partiu e não volta mais.
 
Lisboa, velha Lisboa,
Mãe pobre à beira do rio.
Seja o xaile dos meus ombros
Agasalho do teu frio.
Lisboa, velha Lisboa,
Mãe pobre à beira do rio.
 
Υποβλήθηκε από santaremsantarem στις Δευ, 07/10/2019 - 18:56
Σχόλια συντάκτη:

Letra Mário Gonçalves
Música Arlindo Carvalho

Πολωνικά μετάφρασηΠολωνικά
Align paragraphs
A A

Co robisz tam Lizbono

Co robisz tam Lizbono,
Z oczami utkwionymi w rzece.
Oczy to nie są liny
By nimi uwiązać okręt.
Co robisz tam Lizbono,
Z oczami utkwionymi w rzece.
 
Ta łódź która wyszła wczoraj,
Wyszła i nie wraca już.
Płacze kamiennymi łzami
W każdym kącie przystani.
Ta łódź która wyszła wczoraj,
Wyszła i nie wraca już.
 
Lizbono, stara Lizbono
Matko biedna u rzeki brzegu.
Niechaj szal z mych ramion będzie
Twoim płaszczem od chłodu.
Lizbono, stara Lizbono
Matko biedna u rzeki brzegu.
 
Υποβλήθηκε από santaremsantarem στις Δευ, 07/10/2019 - 18:57
Λοιπές μεταφράσεις του "Que fazes aí Lisboa"
Πολωνικά santarem
Tânia Oleiro: Κορυφαία 3
Σχόλια