Διαφήμιση

rüyalarım olmasa ( Ρωσικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Tan (Tan Taşçı)
  • Τραγούδι: rüyalarım olmasa 2 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Ρωσικά
Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
A A

Если бы не мои сны

Звёздами ты мне не предначертана,
Видеть тебя было бы невозможно,
Если бы не мои сны.
Из окна не смотришь, на дорогу не выходишь..
Видеть тебя было бы невозможно,
Если бы не мои сны.
 
Умоляю напиши письмо, удели пять минут, Успокой меня вестью о том, что с тобою всё хорошо.*
Ты словно дикая роза на склоне гор,
Сорвать тебя было бы невозможно,
Если бы не мои сны.
 
Тоскую по тебе и люблю больше жизни.
Прошу тебя дай мне шанс, испытай меня ещё раз.
Кроме тебя никакой другой не смогу сказать эти слова любви.
Видеть тебя было бы невозможно,
Если бы не мои сны.
 
Υποβλήθηκε από Merak EdiyorumMerak Ediyorum στις Τετ, 09/11/2016 - 20:06
Σχόλια συντάκτη:

*Su serp yanan bağrıma sağlığını duyur da - дословно можно перевести как: полей (обрызгай) водой на мою пылающую грудь, дав услышать о твоём здравии.

ΤουρκικάΤουρκικά

rüyalarım olmasa

Λοιπές μεταφράσεις του "rüyalarım olmasa"
Ρωσικά Merak Ediyorum
Tan: Κορυφαία 3
Σχόλια
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Τετ, 09/11/2016 - 20:12

Прекрасно! Но зачем же Вы затмеваете столь чудесные слова Вашими адаптациями? Смелее, пишите как есть (в этой витиеватости и прелесть турецкого языка, его колорит) Regular smile