Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Закрываю Глаза (Zakryvayu Glaza)"

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι

Закрываю Глаза

Припев:
Я закрываю глаза и вновь вижу твои,
Вновь вижу твои, вновь вижу твои.
Я открываю глаза и вновь вижу двоих,
Вновь вижу двоих, вновь вижу двоих.
 
[Куплет 1]:
Я открываю глаза, но вновь не вижу твои,
И кажется мне, что теперь позади времена что делил на двоих.
Мне нечего сказать, и если против весь мир,
Я знаю, точно, мы мир создадим, Галактику где мы одни.
Я без слов сажусь на ближайший рейс,
После слов, что ты по мне скучаешь -
Я уже здесь, рядом я весь.
Детка, я здесь - ведь это не случайность.
 
Эй! Ведь это не случайность.
Эй! Ведь это не случайность.
Я знаю, что ты по мне скучала,
Я знаю, пускай об этом молчала.
Ребята говорят за тобою бегал, -
Ошибались сильно, по одной причине:
Ты бежала мне навстречу первой,
Я бежал к тебе, чтобы быть счастливым.
 
Местами нас сбивали,
Злые языки, слухи представим,
Эти балаболы просто не знали.
Они просто не читали наш сценарий.
Чувства на замок, но у тебя ключи.
Я разучился любить, ты ведь смогла меня научить.
Я ведь чёрствый грубиян, без головы, потому - эгоист.
Отличаешься от всех, ты тянешь вверх, суки тянут вниз.
 
Припев:
Я закрываю глаза и вновь вижу твои,
Вновь вижу твои, вновь вижу твои.
Я открываю глаза и вновь вижу двоих,
Вновь вижу двоих, вновь вижу двоих.
 
[Куплет 2]:
Я закрываю глаза и вновь вижу твои,
И это словно азарт между нами двоими.
Нам не вернуть время назад. Детка, просто пойми ты,
Между нами есть связь, куда бы ты не таилась!
Детка, знай, знай: я не буду бегать у тебя на поводу.
Ты уйдёшь по-английски, но я тебя найду.
Ты знаешь я друг, но ты ввязалась в игру,
Теплота твоих рук меня с ума сведут, вот так.
 
Я холодный и черствый, возвращаюсь под утро.
Да, я вёл себя глупо. Да, я всю ночь был в клубе.
Я делал много ошибок, признать мне их трудно.
Я размышляю о нас, дорогу залил свет лунный.
Молчание - гнев; взгляды, как страсть.
Ты не пьяная, нет, нет, но ты напилась.
Откуда взялась, скажи, ведь мы тут одни.
Ночь переходит в утро, а на столбах догорели огни.
 
Огни догорели. Мы так быстро
Сумели друг друга понять без слов.
Как и хотели, как и хотели,
Семь дней на неделе - на кухне, в постели.
 
Припев:
Я закрываю глаза и вновь вижу твои,
Вновь вижу твои, вновь вижу твои.
Я открываю глаза и вновь вижу двоих,
Вновь вижу двоих, вновь вижу двоих.
 
[Куплет 3]:
Я открываю глаза, вижу нас двоих,
Та самая главная победа, моей самой главной войны.
Леди из моей первой главы, в этой комнате без одежды.
Сними с себя это платье, выйди из моей головы.
Мое горе от ума, там где с тобой навечно мы,
Не забывай, куда, зачем, когда, к кому ушли.
Это талант, готов с тобой делиться напополам.
Любовь - это килограмм, но не хватило нам.
Мы добивали, били руками, кричали о любви.
Если хочешь уходи, не буди, не веди, не вини меня ни в чем.
Эти разговоры ни о чем, нет, эти встречи тоже ни о чем, нет!
 
И сколько стоит любовь, ответь!
Я начинаю полёт, смотри, я начинаю лететь!
И от Луны и до Луны, я буду тебя ждать,
Наши пути распутаны, кто-то рожден, чтобы быстро страдать,
Но только не я, только не я, только не ты -
В небе вода, нам надо воды; мы будто в кино, мы снова одни!
 
Припев:
Я закрываю глаза и вновь вижу твои,
Вновь вижу твои, вновь вижу твои.
Я открываю глаза и вновь вижу двоих,
Вновь вижу двоих, вновь вижу двоих.
 
Огни догорели.
Мы так быстро сумели друг друга понять без слов.
Как и хотели, как и хотели,
Семь дней на неделе - на кухне, в постели.
 
Я закрываю глаза...
Я открываю глаза...
 
Translation
 
Συνδέσου ή Κάνε εγγραφή για να δημοσιεύσεις μια μετάφραση
Σχόλια