Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Cameroun, Hymne du - Chant de Ralliement

Ô Cameroun berceau de nos ancêtres,
Va debout et jaloux de ta liberté.
Comme un soleil ton drapeau fier doit être
Un symbole ardent de foi et d'unité.
Que tous tes enfants du nord au sud,
de l'est à l'ouest soient tout amour,
Te servir que ce soit leur seul but,
Pour remplir leur devoir toujours.
 
Chère patrie, terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur,
notre joie et notre vie,
A toi l'amour et le grand honneur
 
Tu es la tombe où dorment nos pères,
Le jardin que nos aïeux ont cultivé.
Nous travaillons pour te rendre prospère.
Un beau jour enfin nous serons arrivés
De l'Afrique sois fidèle enfant,
Et progresse toujours en paix,
Espérant que tes jeunes enfants,
T'aimeront sans bornes à jamais.
 
Chère patrie, terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur,
notre joie et notre vie,
A toi l'amour et le grand honneur
 
Μετάφραση

Canto do Reagrupamento - Hino Nacional de Camarões - em francês

Ó Camarões, berço dos nossos antepassados
Vá em pé e orgulhoso de sua liberdade
Como um sol sua bandeira deve ser
Um símbolo ardente de fé e união
Que todos seus filhos do norte ao sul
De leste à oeste sejam somente amor
Te servir seja qual o fim
Para cumprir sempre seus deveres
 
(refrão)
Querida pátria, terra querida
És nossa única e verdadeira felicidade
Nossa alegria e nossa vida
À ti o amor e nossa grande honra
 
És a tumba onde repousam nossos pais
O jardim que nossos ancestrais cultivaram
Trabalhamos para te fazer próspera
Num belo dia enfim chegaremos
Da África , seja filho fiel
E progrida sempre em paz
Na esperança que seus jovens filhos
Te amem sem limite
 
(refrão)
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Cameroun, Hymne du -..."
Σχόλια