Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "A Chantar M'er"

  • Καλλιτέχνης: Azam Ali
  • Τραγούδι: A Chantar M'er
  • Αίτημα: Οξιτανικά → Αγγλικά
Οξιτανικά
Οξιτανικά
A A

A Chantar M'er

A chantar m'er de so qu'eu no voleria,
tant me rancur de lui cui sui amia;
car eu l'am mais que nuilha ren que sia:
vas lui no’m val merces ni cortesia
ni ma beltatz, ni mos pretz, ni mos sens;
c'atressi'm sui enganad' e trahïa
Com degr' esser, s'eu fos dezavinens.
 
D'aisso’m conort, car anc non fi failhenssa,
Amics, vas vos per nuilha captenenssa;
anz vos am mais non fetz Seguis Valenssa,
e platz mi mout quez eu d'amar vos venssa,
lo mieus amics, car etz lo plus valens;
mi faitz orguoilh en digz et en parvenssa,
et si etz francs vas toutas autras gens.
 
Be'm meravilh com vostre cors s'orguoilha,
amics, vas me, per qu'ai razon qu'eu'm duoilha;
non es ges dreitz c'autr' amors vos mi tuoilha,
per nuilha ren qu'eu's diga ni acuoilha.
E membre vos cals fo’l comenssamens
de nostr'amor! Ja Dompnedeus non vuoilha
qu'en ma colpa sia'l departimens.
 
Valer mi deu mos pretz e mos paratges
e ma beltatz e plus mos fins coratges;
per qu'eu vos mandad lai on es vostr' estatges
esta chansson, que me sia messatges:
eu vuoilh saber, lo mieus bels amics gens,
per que vos m'etz tant fers ni tant salvatges;
no sai, si s'es orguoilhs o mal talens.
 
Mais aitan plus vuoilh li digas, messatges,
qu'en trop d'orguoilh o ant gran dan maintas gens.
 
Αγγλικά

 

Συνδέσου ή Κάνε εγγραφή για να δημοσιεύσεις μια μετάφραση
Σχόλια