Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Le Hareng saur

Il était un grand mur blanc - nu, nu, nu,
Contre le mur une échelle - haute, haute, haute,
Et, par terre, un hareng saur - sec, sec, sec.
 
Il vient, tenant dans ses mains - sales, sales, sales,
Un marteau lourd, un grand clou - pointu, pointu, pointu,
Un peloton de ficelle - gros, gros, gros.
 
Alors il monte à l'échelle - haute, haute, haute,
Et plante le clou pointu - toc, toc, toc,
Tout en haut du grand mur blanc - nu, nu, nu.
 
Il laisse aller le marteau - qui tombe, qui tombe, qui tombe,
Attache au clou la ficelle - longue, longue, longue,
Et, au bout, le hareng saur - sec, sec, sec.
 
Il redescend de l'échelle - haute, haute, haute,
L'emporte avec le marteau - lourd, lourd, lourd,
Et puis, il s'en va ailleurs - loin, loin, loin.
 
Et, depuis, le hareng saur - sec, sec, sec,
Au bout de cette ficelle - longue, longue, longue,
Très lentement se balance - toujours, toujours, toujours.
 
J'ai composé cette histoire - simple, simple, simple,
Pour mettre en fureur les gens - graves, graves, graves,
Et amuser les enfants - petits, petits, petits.
 
Μετάφραση

The pickled herring

There was a big white wall - bare, bare, bare,
Against the wall, a ladder - high, high, high,
And, on the ground, a pickled herring - dry, dry, dry.
 
He comes, holding in his hands - dirty, dirty, dirty,
A heavy hammer, a big nail - sharp, sharp, sharp,
A bundle of string - big, big, big.
 
Then he climbs the ladder - high, high, high,
And nails the sharp nail - knock, knock, knock,
At the top of the big white wall - bare, bare, bare.
 
He lets go of the hammer - which falls, which falls, which falls,
Attaches to the nail the string - long, long, long,
And, at the end, the pickled herring - dry, dry, dry.
 
He climbs down the ladder - high, high, high,
Takes the hammer - heavy, heavy, heavy,
And then he goes somewhere else - far, far, far.
 
And, then, the pickled herring - dry, dry, dry,
At the end of this string - long, long, long,
Very slowly swings - always, always, always.
 
I composed this story - simple, simple, simple,
To infuriate the people - (who are) serious, serious, serious,
And to entertain the children - (who are) small, small, small.
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Le Hareng saur"
Charles Cros: Κορυφαία 3
Σχόλια