Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Helium Vola

    Saber d'amor → Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Saber d'amor

Can vei la lauzeta mover
De joi sas alas contral rai
Que s'oblidés laissa chazer
Per la doussor c'al cor li vai
Ai! Tan grans enveya m'en ve
De cui qu'eu veya m'en ve
De cui qu'eu veya jauzion
Meravilhas ai, car desse
Lo cor de dezirer nom fon
 
Ai, las! Ai, las! Tan cuidava saber
D'amor, e tan petit en sai
 
Ai, las! Tan cuidava saber
D’amor, e tan petit en sai
Car eu d'amar nom posc tener
Celeis don ja pro non aurai
Tout m'a mo cor, e tout m'a me
E se mezeis e tot lo mon
E can sem tolc, nom laisset re
Mas dezirer e cor volon
 
Μετάφραση

Познать любовь

Когда вижу полёт жаворонка,
И как его крылышки радостно тянутся к (солнечным) лучам;
И как, забывшись, позволяет себе сорваться вниз
Из-за упоения, что наполнило его сердце.
Ах! зависть великая меня охватывает,
К тем, кого вижу счастливыми,
И удивляюсь, что моё сердце
Не тает от томления чувств.
 
Увы! Ах! Думал, что много знал
О любви, - так мало знаю!
 
Увы! Ах! Думал, что много знал
О любви, - так мало знаю!
Ибо не смог удержаться, любя
Ту, что взаимностью не вознаградит.
Отняла сердце и душу, без остатка,
Саму себя, да и весь мир.
А когда ушла, я ни с чем остался.
Есть лишь страсть да тоска на сердце.
 
Увы! Ах! Думал, что много знал
О любви, - так мало знаю!
 
Helium Vola: Κορυφαία 3
Σχόλια
vevvevvevvev    Τετ, 12/02/2020 - 04:54

Красивая песенка и прекрасный голос! И текст хороший получился!
"Вдруг, забывшись, позволяет себе сорваться вниз" -> тут, по-моему, не хватает местоимения "он" ?

wisigothwisigoth
   Τετ, 12/02/2020 - 04:58

Спасибо! И меня "зацепило". Изменил текст, в пользу смысла.