Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Resistiré 2020.

When I lose all the games,
When I sleep with loneliness,
When all the exits
are closed to me,
and the night doesn’t leave me alone,
 
When I am afraid of silence,
When it’s hard to stand,
When the memories are revealed,
and put me against the wall,
 
I will resist it!, standing tall in front of everything,
I will turn to iron to harden the skin,
And although the life’s winds blow strong,
I’m like the reed that bends,
But it always stands.
 
I will resist !, to continue living,
I will resist the blows and I will never give up,
And even if my dreams break into pieces,
I will Resist!, I will Resist!
 
When the world loses
all its magic,
When my enemy is me,
When nostalgia stabs me,
and neither my voice
could I recognize,
 
When the madness threatens me,
When my coin
comes out tails,
When the devil
sends the bill,
Or if at any time
you leave me,
 
I will resist it!, standing tall in front of everything,
I will turn to iron to harden the skin,
And although the life’s winds blow strong,
I’m like the reed that bends,
But it always stands.
 
I will resist!, to continue living,
I will resist the blows and I will never give up,
And even if my dreams break into pieces,
 
I will Resist !,
 
I will Resist !
 
We will Resist !
 
Πρωτότυποι στίχοι

Resistiré 2020

Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)

Συλλογές με "Resistiré 2020"
Σχόλια
roster 31roster 31
   Παρ, 10/04/2020 - 15:04

Hola, Jenni,
Las orciones están bien expresadas;
Oración principal --> presente
Oración dependiente --.>futuro.

Hay algunos errores gramaticales. Te diré:
"and the night won’t lets " --> "and the night won’t let / leave". También puedes decir, "won't leave me alone"..
"And although the life’s winds / blows " --> "And although the life’s winds / blow"

Expresions:
"When nostalgia stabs myself" --> "stabs me"
"and drive me against the wall"--> "and they put me against the wall" (para fusilarme)
" standing head on the world", yo creo que es "Facing the world".
"I will resist to keeping me alive --> "I will resist to keep myself alive" o "I will resist to keep on leaving"..
"And even when the dreams are breaking me / into pieces" 'The dreams' no te están rompiendo, se están rompiendo por sí mismos. No uses 'me'"--> "And even when my dreams are breaking...".

Ve lo que te parece todo esto. Algunas cosas se repiten.
Hasta pronto

Jenni19Jenni19
   Παρ, 10/04/2020 - 15:12

Graciaaasssssssss, mil gracias, Sí.
Perfecto. Hago las correcciones, yo ”sabía” que había cosas por arreglar.
Espero estés tranquila. Cuídate.

Jenni19Jenni19
   Σάβ, 11/04/2020 - 05:40

Hice los arreglos Rosa. Gracias.

roster 31roster 31
   Σάβ, 11/04/2020 - 16:43

Muy bien.
Gracias

Estoy algo confundida: 1DNo te dije, 'oración principal, en presente; oración derivada, en futuro'?En algunos casos, estás usando el infinitivo:
"When all my exits
be closed," --> "are"
"When I be afraid" --> "am"
"When standing
be very hard" --"is"
"When the memories be revealed" "are".

Ve la diferencia.

Jenni19Jenni19
   Σάβ, 11/04/2020 - 16:48

Parece q leí rápido.

Jenni19Jenni19
   Σάβ, 11/04/2020 - 16:54

Creo que ahora Sí, Bingo!