Rumi στίχοι

Rumi
ΣτίχοιΜεταφράσειςΑιτήματα
آمده‌ای که راز من بر همگان بیان کنی (Āmade-i ke rāze man bar hamegān bayān koni)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2465
Αγγλικά
آن دل که شد او قابل انوار خدا (an del ke şod oo ğabele anvare khoda)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #1
آن شمع رخ تو لگنی نیست بیا (an şam-e rokhe to lagani nist, bia)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubaiyat #2
آه که آن صدر سرا می‌ندهد بار مرا (Āh ke ān sadr-e sarā minadahad bār marā)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #39
امروز چو هر روز خرابیم، خراب (Emrooz cho har rooz kharābim, kharāb)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #81
Τατζίκ
ای با من و پنهان ز دل (Ey bā man o penhaan ze del)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1337
ای دوست به دوستی قرینیم تو را (Ey doost be doosti gharinim to rā)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #24
Τατζίκ
ای دوست قبولم کن و جانم بستان (Ey doost ghaboolam kon-o jaanam besetaan)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #1407
Τατζίκ
ای ذکرِ تو مانعِ تماشای تو دوست (Ey zekre to māne'e tamāshāye to doost)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #192
Τατζίκ
این بار من یکبارگی در عاشقی پیچیده‌ام (Ien bār man yekbāregi dar āsheghi pichide-am)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1372
Αγγλικά
این بوالعجب کاندر خزان شد آفتاب اندر حمل (In bolajab kandar khazān shod āftāb andar hamal)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1334
Τατζίκ
Περσικά
باز آمدم (Bāz Āmadam)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1390
Τατζίκ
باز این دلِ سرمستم سرمستم دیوانه‌ی آن بندست (Baz in del-e sarmastam divāne-ye ān band-ast)Περσικά
دیوان شمس - ترجیعات | Divān-e Shams - Tarji'āt #9
Τουρκικά
بر من در وصل بسته میدارد دوست (bar man dare vasl baste midarad doost)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #244
Αγγλικά
Τατζίκ
بشنو از نی چون حکایت می‌کند (Beshno az ney chon hekāyat mikonad)Περσικά
مثنوی معنوی دفتر ۱ | The Masnavi Dafter 1
Αγγλικά
Μεταγραφή
Τουρκικά
بشنیده‌ام که عزم سفر می‌کنی مکن (Beshnide-am ke azme safar mikoni makon)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2054
Αγγλικά
Μεταγραφή
Τουρκικά
بنمای رخ که باغ و گلستانم آرزوست (Benmaay rokh ke baq o golestaanam aarezust)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #441
Αγγλικά #1 #2 #3
Ρωσικά #1 #2
Τατζίκ
بنمای رُخ (Benmaay Rokh)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #441
Μεταγραφή
به رقص آ (Be raghs ā)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #189
Τατζίκ
Ουρντού
بی همگان به سر شود (Bee hamegān be sar shavad)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #553
Αγγλικά
Ρωσικά
Τατζίκ
بیا تا قدر یکدیگر بدانیم (Biyā tā ghadr-e yekdigar bedānim)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1535
Τατζίκ
بیا ما چند کس با هم بسازیم (Biā mā chand kas bā ham besāzim)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1534
بیایید بیاییدبیایید بیایید که گلزار دمیده‌ست (Biyayed, biyayed ki golzar damidast)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #329
Αγγλικά
Τατζίκ
بیچاره دلم (Bichāre Delam)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #602
بی‌چاره‌تر از عاشقِ بی‌صبر کجاست؟ (Bichāretar az āshegh-e bisabr kojāst?)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #252
Αγγλικά
Αζέρικα
Τατζίκ
تا از تو جدا شده است آغوش مرا (Tā az to jodā shode-ast āghoosh-e Marā)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #34
تو نه چنانی که منم من نه چنانم که تویی (To na chenān-i ke man-am)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2460
جان من است او (Jān-e Man Ast Oo)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1280
Τατζίκ
حیلت رها کن عاشقا (Hilat rahā kon āshegh-ā)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2131
Αγγλικά
Ρωσικά
خاک شوم خاک شوم تا ز تو سرسبز شوم (khāk shavam khāk shavam tā ze to sarsabz shavam)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1400
Αγγλικά #1 #2
Τατζίκ
درویشان را عار بُوَد محتشمی (Darvishān rā 'ār bovad mohtashami)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #1868
دزدیده چون جان می روی اندر میان جان من (Dozdide chon jan miravi andar miaan-e jaan-e man)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1786
دست من گیر ای پسر... (Dast-e Man Gir Ey Pesar...)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1659
دل‌ها به سماع بی‌قرار افتادند (Delhā be samā' bigharār oftādand)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #699
دگرباره بشوریدم بدان سانم به جان تو (Degarbāre beshooridam bedān sān-am be jān-e to)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2162
رنج تن دور از تو ای تو راحت جان‌های ما (Ranj-e tan door az to ey to rāhat-e janhā-ye me)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #139
Τουρκικά
رندان سلامت می‌کنند (rendān salāmat mikonand)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #533
زان شاه که او را هوس طبل و علم نیست (Zan shāh ke oo rā havas-e tabl-o alam nist)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #331
زاهد بودم ترانه گویم کردی (Zāhed boodam tarāne-gooyam kardi)Περσικά
زین دو هزاران من و ما ای عجبا من چه منم (Zin do hezārān man o mā, ey ajabā man che manam)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1397
Ρωσικά
شمس و قمرم آمد (Shams-o ghamar-am āmad)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #633
Ρωσικά #1 #2
Τουρκικά
عاشق همه سال مست و رسوا بادا (Āashegh hame sāl mast-o rosvā bad-ā)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #54
عجب سروی، عجب ماهی... (Ajab Sarvi, Ajab Māhi...)Περσικά
دیوان شمس - ترجیعات | Divān-e Shams - Tarji'āt #30
علت عاشق ز علت‌ها جداست (Ellat-e āshegh ze ellatha jodāst)Περσικά
مثنوی معنوی دفتر ۱ | The Masnavi Dafter 1
Αγγλικά
عَذاب است این جهانْ بی‌تو (Azāb ast in jahān bi to)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #64
عیسی مریم به کوهی می‌گریخت (Isi-ye maryam be koohi migorikht)Περσικά
مثنوی معنوی دفتر ۳ | The Masnavi Dafter 3
Αγγλικά #1 #2 #3
Αζέρικα
Γερμανικά
Ελληνικά
Τουρκικά
قصد جفاها نکنی (Ghasde Jafāhā Nakoni)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1817
Τατζίκ
مرده بدم زنده شدم (Morde bodam, zende shodam)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1393
Αγγλικά
Ρωσικά
من غلام قمرم غیر قمر هیچ مگو (Man Gholame Ghamaram Gheire Ghamar Hich Magu)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2219
Αγγλικά #1 #2
Μεταγραφή
Ρωσικά #1 #2 #3
Τατζίκ
موسی و شبان (Moosaa va Shabaan)Περσικά
مثنوی معنوی دفتر ۲ | The Masnavi Dafter 2
Αγγλικά
نگفتمت مرو آن جا که آشنات منم (Nagoftamat ke maro ānjā ke āshenāt manam)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1725
Αγγλικά #1 #2
Ρουμανικά
Τατζίκ
نی من منم و نی تو تویی، نی تو منی (Ney man man-am-o ney to to-yi, ney to man-i)Περσικά
دیوان شمس - رباعیات | Divān-e Shams - Rubāiyāt #1975
Τατζίκ
Τουρκικά
نی‌نامه (Ney-nāme)Περσικά
مثنوی معنوی دفتر ۱ | The Masnavi Dafter 1
Αγγλικά #1 #2 #3
Ρωσικά #1 #2
Τατζίκ #1 #2
هین سخن تازه بگو (Hin sokhan-e taze begoo)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #546
Τατζίκ
هین کژ و راست می‌روی (Hin Kazh O Rāst Miravi)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2154
پیر من و مراد من (Pire man o morāde man)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt
Τατζίκ
پیش‌تر آ پیش‌تر چند از این رهزنی (Pishtar ā pishtar, chand az in rahzani)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #3020
Περσικά
چه دانستم که این سودا (Che dānestam ke in sodā)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1885
Τατζίκ
چهره‌ی زرد مرا بین و مرا هیچ مگو (Chehre-ye zard-e marā bin-o degar hich magoo)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #2217
چون در عدم آییم و سر از یار برآریم (Chon dar adam āyim-o sar az yār barārim)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1482
چون سلیمان را سراپرده زدند (Chon soleymān rā sarāparde zadand)Περσικά
مثنوی معنوی دفتر ۱ | The Masnavi Dafter 1
Αγγλικά
Αζέρικα
چون می‌روی، بی من مرو (Chon miravi bi man maro)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1850
Αγγλικά
گر تو پنداری به حسن تو نگاری هست، نیست (Gar to pendāri be hosn-e to negāri hast, nist)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #403
گر نخسبی ز تواضع شبکی جان چه شود (Gar nakhospi ze tavāzo' shabaki, jān che shavad)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #800
Τουρκικά
گفت کسی خواجه سنایی بمُرد (Goft kasi, khāje sanāyi bemord)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #996
Αγγλικά #1 #2
Περσικά
Ρωσικά
Τουρκικά
یار شدم، یار شدم، با غم تو یار شدم (Yār Shodam, yār shodam, ba gham-e to yar shodam)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #1392
یار مرا، غار مرا، عشق جگرخوار مرا (Yār marā, ghār marā, eshgh jegarkhār marā)Περσικά
دیوان شمس - غزلیات | Divān-e Shams - Ghazaliyāt #37
Αγγλικά #1 #2
Μεταγραφή
Ρωσικά
Τατζίκ
Related to RumiΠεριγραφή
Rumi (Multilingual Translations)καλλιτέχνηςTranslations of Rumi poems and teachings
RumiσυλλογήPersian | Non-Persian songs based on the poems of Rum
Σχόλια
Read about music throughout history