Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Escapar

¿Qué se supone que debo hacer esta vez?
Abrí muchos hoyos, floto pero
Siento que estoy fuera de control, tan petrificado
Estoy petrificado
 
¿Qué se supone que debo hacer para arreglármelas?
¿Perdí todo lo que necesito para sobrevivir?
Porque son las cuatro am y el sudor aparece
¿Recibiste mi mensaje, se envió?
¿O solo seguiste con tu vida?
 
(Coro)
Tomo tiempo para pensar que
No creo que sea justo para nosotros
Dar vuelta y decir adiós
Tengo este sentimiento cuando
Finalmente encuentro las palabras a decir
Pero no puedo decirlas si te das vuelta
Y escapas, escapas.
 
¿Qué se supone que debo hacer con esta ropa?
Es mi retorcida forma de tenerte cerca
Soy un manojo de nervios, soy un hombre roto
¿Recibiste mi mensaje, se envió?
¿O continuaste tú sola?
 
(Coro)
 
Me destroza cuando veo tu rostro
Te ves tan diferente pero te siento igual
Y no entiendo, no puedo comprender
El escalofrío que tu cuerpo envía, ¿por qué tuvo que terminar?
 
(Coro x2)
 
Escapa, escapa
Da la vuelta y escapa, escapa
Escapa escapa
Pero no puedo decirlas si escapas, escapas
Da la vuelta y escapa.
 
Πρωτότυποι στίχοι

Runaway

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Maroon 5: Κορυφαία 3
Σχόλια
ClauhappyClauhappy    Κυρ, 02/02/2014 - 17:35

Hola, Jav, tradujiste muy bien esta canción, pero, ahí van mis correcciones:
¿Qué se supone debo hacer esta vez? ---> ¿Qué se supone que..(así con todos los versos que lleven esta frase)
Abre tantos hoyos ---> Abrí muchos hoyos
Pero no puedo decir si te das vuelta ---> Pero no puedo decirlas (él está hablando de las palabras)si te das vuelta (haz lo mismo con todos los versos que tengan esta frase)
Y me destroza cuando veo tu rostro ---> Me destroza ver tu rostro
Te ves tan diferente pero te sientes igual ---> Te ves tan diferente, pero te siento igual

ClauhappyClauhappy    Κυρ, 02/02/2014 - 17:35
5

A mí me gustó mucho tu traducción...felicitaciones

JavJav
   Κυρ, 02/02/2014 - 21:06

¡Muchas gracias! Sí, tienes razón, Ya hago las correcciones pertinentes :)