Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Russian Folk
Russian Folk
Τίτλος τραγουδιού, Άλμπουμ, Γλώσσα
Όλοι οι στίχοι των τραγουδιών
Jolly Talk (Vesyoly Razgovor)Ρωσικά
Mein yiddishe MommeΡωσικά
O вещем Олеге / Солдатская песня (O veshchem Olege / Soldat·skaya pesnya)Ρωσικά
А я млада, не пряха (A ya mlada, ne pryakha)Ρωσικά
Азбука (Azbuka)Ρωσικά
Аллигатор Блюз (Alligator Blues)Ρωσικά
Ах ты, степь широкая (Ah ty, step' shirokaya)Ρωσικά
Ах! ты батюшка светел месяц (Akh! ty batyushka svetel mesyats)Ρωσικά
Ах! ты наш батюшка Ярославль город! (Akh! ty nash batyushka Yaroslavlʹ gorod!)Ρωσικά
Ах, вы, сени, мои сени (Akh, vy, seni, moi seni)Ρωσικά
Ах, голубая ночь (Akh, golubaya noch')Ρωσικά
Валенки (Valenki)Ρωσικά
Варенька (Varen'ka)Ρωσικά
Вдоль по улице метелица метет (Vdol' po ulitse metelitsa metet)Ρωσικά
Виновата ли я (Vinovata li ya)Ρωσικά
Вниз то было по матушке Камышенке реке (Vniz to bylo po matushke Kamyshenke reke)Ρωσικά
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala)Ρωσικά
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala)Ρωσικά
Во саду ли, в огороде (Vo sadu li, v ogorode)Ρωσικά
Вот мчится тройка удалая! (Vot mchit·sya troyka udalaya!)Ρωσικά
Все равно война (Vse ravno voyna)Ρωσικά
Галицийские поля (Брала русская бригада)Ρωσικά
Голымба (Golymba)Ρωσικά
Долина моя (Dolina moya)Ρωσικά
За тихой рекою (Za tikhoy rekoyu)Ρωσικά
Замучен тяжелой неволей (Zamuchen tyazheloy nevoley)Ρωσικά
Зачем тебя я, милый мой, узнала (Zachem tebya ya, milii moi, usnala?)Ρωσικά
Как за Доном, за рекой (Kak za Donom, za rekoy)Ρωσικά
Как цветок душистый (Kak tsvetok dushistyy)Ρωσικά
Калина красная (Kalina krasnaya)Ρωσικά
Калинка (Kalinka)Ρωσικά
Катюша (Katyusha)ΡωσικάΜετάφραση
Когда б имел златые горы (Kogda b imel zlatyye gory)Ρωσικά
Колечко моё позлачённое (Kolechko moe pozlachennoye)Ρωσικά
Ludovico Einaudi - Kolechko (Dr.Zhivago)
Колода-дуда (Koloda-Duda)Ρωσικά
Колодники (Kolodniki)Ρωσικά
Конармейская (Konarmeyskaya)Ρωσικά
Russian War Songs
Коробейники (Korobeyniki)Ρωσικά
Куда бежишь тропинка милая (Kuda bezhishʹ tropinka milaya)Ρωσικά
Куда летишь, кукушечка (Kuda letish', kukushechka)Ρωσικά
Легенда о 12 разбойниках (Legenda o 12 razboynikakh)Ρωσικά
Летел голубь (Letel golub')Ρωσικά
Летят утки (Letyat Utki)Ρωσικά
Летят утки
Молодец, слуга и девица (Molodets, sluga i devitsa)Ρωσικά
Москва златоглавая (Moskva zlatoglavaya)Ρωσικά
Мы идём по Уругваю (My idyom po Urugvayu)Ρωσικά
Мы на лодочке катались (My' na lodochke katalis')Ρωσικά
На закате ходит парень (Na zakate hodit paren')Ρωσικά
На сопках Маньчжурии (Long Version) (Na sopkakh Man'chzhurii)Ρωσικά
Над серебряной рекой (Nad serebryanoy rekoy)Ρωσικά
Небо над водой (Nebo nad vodoy)Ρωσικά
Неделька (Nedelʹka)Ρωσικά
Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady)Ρωσικά
О той весне (O toi Vesne)Ρωσικά
Ой да не вечер (Oy da ne vecher)Ρωσικά
Ой по-над Волгой (Oy po-nad Volgoy)Ρωσικά
Ой, Блины (Oi Bliny)Ρωσικά
Ой, диво-редидиво (Oy, divo-redidivo)Ρωσικά
Ой, мороз, мороз (Oy, moroz, moroz)Ρωσικά
Ой, при лужке (Oi Pri Luzhke)Ρωσικά
Окрасился месяц багрянцем (Okrasilsja mesjats bagrjantsem)Ρωσικά
Очи чёрные (Ochi chornye)ΡωσικάΜετάφραση
Песня юнкеров Николаевского кавалерийского училища (Pesnya yunkerov Nikolaevskogo kavaleriyskogo uchulishcha)Ρωσικά
Плещут холодные волны (Pleschut kholodniye volny)Ρωσικά
По диким степям забайкалья (Po dikim stepjam zabajkalja)Ρωσικά
По Муромской дорожке (Po Muromskoy dorozhke)Ρωσικά
По улице мостовой (Po ulitse mostovoy)Ρωσικά
Порой одинокой унылой (Poroy odinokoy unyloy)Ρωσικά
Порушка-пораня (Porushka-poranya)Ρωσικά
Пошла я раз купаться (Poshla ya raz kupatʹsya)Ρωσικά
Про Грозного царя Ивана про Васильевича (Pro Groznogo tsarya Ivana pro Vasilʹyevicha)Ρωσικά
Проводы (Provody)Ρωσικά
Прощай, ты, Уманская станица (Proshchay, ty, Umanskaya stanitsa)Ρωσικά
Реченька (Rechenka)Ρωσικά
Сама садик я садила (Sama sadik ya sadila)Ρωσικά
Сине море, ой, глубоко. (Sinie More, Oi, Gluboka!)Ρωσικά
Славное море, священный Байкал (Slavnoe more, svyashchennyi Baykal)Ρωσικά
Солдатушки, браво-ребятушки   (Soldatushki, bravo-rebyatushki  )Ρωσικά
Спускается солнце за степи (Spuskayet·sya solntse za stepi)Ρωσικά
Степь да степь кругом (Step' da step' krugom)Ρωσικά
Тальяночка (Tal'yanochka)Ρωσικά
То не ветер ветку клонит (To ne veter vetku klonit)Ρωσικά
Трансвааль, страна моя (Transvaal, strana moja)Ρωσικά
Уж вы голуби (Už vy golubi)Ρωσικά
Уж, вы, яхонты (Uzh, vy, yahonty)Ρωσικά
Хорошо, что ты пришел (Horosho chto ty prishel)Ρωσικά
из к/ф Вчера закончилась война
Черный ворон (Chernyy voron)Ρωσικά
Что пониже было города Саратова (Chto ponizhe bylo goroda Saratova)Ρωσικά
Что стоишь качаясь, тонкая рябина (Chto stoish kachajas, tonkaja rjabina)Ρωσικά
Эй, ухнем! (Ey, uhnem!)Ρωσικά
Эх, озёра (Ekh, ozora)Ρωσικά
Я милого узнаю по походке (Ya milogo uznayu po pohodke)Ρωσικά
Я на горку шла (Ja na gorku shla)Ρωσικά
Яблочко (Yablochko)Ρωσικά
Ярко над Волгой светит звезда (Yarko nad Volgoy svetit zvezda)Ρωσικά
Russian Folk ερμηνεύτηκε επίσηςΜεταφράσεις
Παρακαλούμε εγγράψου πρώτα, και θα δεις περισσότερες επιλογές.
Σχόλια
SaintMarkSaintMark    Παρ, 18/03/2016 - 22:42

this "artist" can be merged with "russian folk", cause thats what "narodnaja" really means.

RobinKRobinK    Δευ, 23/03/2015 - 00:15

I wish there was an easy way to merge two different "artist" categories! So many more Russian folk songs are listed under "Russkaya Narodnaya".

makawitymakawity    Δευ, 02/01/2012 - 17:12

I love russian/ cossack folk music dearly. It touches some tender string deep inside me.

Read about music throughout history