-
Русская раздольная → Ουκρανικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Русская раздольная
Белою лебедушкой вдоль села
русская раздольная поплыла
расписным платочком машет не спеша -
до чего ж красавица-песня хороша…
Русская раздольная, словно птица вольная,
сильная спокойною красотой…
пойте, добры молодцы, пойте, красны девицы,
все кто любит русскую песню – пой!
Пой пой пой пой пой пой пой пой,
все кто любит русскую песню - пой!
Ивушка плакучая, не грусти,
если в чём обидели - то прости
есть у песни русской сердце и душа -
до чего ж красавица-песня хороша…
Русская раздольная, словно птица вольная,
сильная спокойною красотой…
пойте, добры молодцы, пойте, красны девицы,
все кто любит русскую песню – пой!
Пой пой пой пой пой пой пой пой,
все кто любит русскую песню - пой!
Пой пой пой пой пой пой пой пой,
все кто любит русскую песню - пой!
Υποβλήθηκε από aides στις 2017-08-07
Μετάφραση
Російська привільна пісня
Білою лебідкою вздовж села,
Російська привільна пісня плине,
Писаною хустинкою махає поволі –
Яка ж ти, красуне пісня, гарна...
Російська привільна пісня, наче пташка вільна,
Сильна спокійною красою...
Співайте, добрі хлопці, співайте, гарні дівчата,
Всі, хто любить російську пісню – співайте!
Співай, співай, співай, співай, співай, співай, співай, співай,
Всі, хто любить російську пісню – співай!
Вербичка плакуча, не сумуй,
Якщо чимось образили – то пробач,
Є у пісні російської серце і душа –
Яка ж ти, красуне пісня, гарна...
Російська привільна пісня, наче пташка вільна,
Сильна спокійною красою...
Співайте, добрі хлопці, співайте, гарні дівчата,
Всі, хто любить російську пісню – співайте!
Співай, співай, співай, співай, співай, співай, співай, співай,
Всі, хто любить російську пісню – співай!
Співай, співай, співай, співай, співай, співай, співай, співай,
Всі, хто любить російську пісню – співай!
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Υποβλήθηκε από Michael Didenko στις 2019-04-29
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του aides
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Русская раздольная"
Anna German: Κορυφαία 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Expert
Συνεισφορά:470 μεταφράσεις, 8 μεταγραφές, 109 τραγούδια, δέχθηκε 1478 ευχαριστίες, ικανοποίησε 181 αιτήματα βοήθησε 94 μέλη, πρόσθεσε 9 τραγούδια, πρόσθεσε 35 ιδιωματισμούς, εξήγησε 51 ιδιωματισμούς, άφησε 207 σχόλια, πρόσθεσε 2 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Ρωσικά, Ουκρανικά, άριστα Αγγλικά, beginner Εβραικά
Слова (російською): М.Рябінін
Музика: Куліков