Διαφήμιση

Sürməli ( Τουρκικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Fərhad Xəlif
  • Τραγούδι: Sürməli
  • Μεταφράσεις: Τουρκικά
  • Αιτήματα: Αγγλικά, Ρωσικά
Αζέρικα

Sürməli

Gözləri sürməlidi, sürməli
Yanaqları qəmzəlidi, qəmzəli
O qızların içində bir danədir
Yoxdu onun bir tayı bənzəri
 
Dəli edir baxışların dəli
Süzdürəndə o gözləri
Səni görəndə bu nəğməni
Oxuyuram namələri, sözləri
 
Dolmuş bir buludam mən göylərdə
Narın-narın yağaram gözlərinə
Dəli -divana kimi gəzirəm çöllərdə
Təki yarım baxsın gözlərimə
 
Gəl ömrümə mənim qoy kənara nazı sən
Gəl mənim həyatımı bəzə sən
Apar mənim ömrümdən qışı gətir apar yazı sən
Yolvermərəm ki məndən bezəsən
 
Rəsimlərin əlimdə , o gül adın dilimdə
Özün yaxı bilirsənki sənsən mənə əmanət
Sənə qəlbim həvalə sındırasan nə badə
Bütün aləm biliri ki Fərhad dəli-divanə
 
Υποβλήθηκε από yasemen92nyasemen92n στις Πέμ, 27/06/2019 - 19:07
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη VoldimerisVoldimeris στις Τρί, 27/08/2019 - 19:52
Τουρκικά μετάφρασηΤουρκικά
Align paragraphs
A A

Aylayner (göz farı)

Gözleri aylaynerlidi, aylaynerli
Yanakları qamzelidi, qsmzeli
O kızlar içinde bir tanedir
Yok onun gibisi, yok benzeri
Deli ediyor bakışları, deli
Devirende o gözleri
Seni görünce bu şarkıyı
Okuyorum mektubu, sözleri
Domuş bir bulutum göklerde (yağmur yağmadan önceki bulut, yağmaya hazırlanan bulut)
Narin narin yağarım gözlerine
Deli aşık gibi geziyorum çöllerde
Nolur yarim baksın gözlerime
Gel ömrüme benim bırak nazı sen
Gel benim hayatımı güzeleştir sen
Al benim ömrümden kışı, getir götür baharı sen
İzin vermem benden bıkmana
Resimlerin elimde, çiçek ismin dilimde
Kendin de iyi biliyorsun ki senden bana kalan
Sana kalbimi verdim
Sakın kırma
Tüm dünya biliyor ki Ferhad deli aşık
 
My names is Venera, I'am from Azerbaijan, Kurdemir city.
Υποβλήθηκε από Venera Abbaslı AzerbaijanVenera Abbaslı Azerbaijan στις Δευ, 16/09/2019 - 14:06
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του VoldimerisVoldimeris
Σχόλια συντάκτη:

Deli divane aşkdan tamamen delirmiş Sevgilerle♥♥♥

Λοιπές μεταφράσεις του "Sürməli"
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Sürməli"
Fərhad Xəlif: Κορυφαία 3
Σχόλια