-
Să-mi deschid ochii spunându-ți Te iubesc! → Ισπανικά μετάφραση
2 μεταφράσειςΙσπανικά, Ιταλικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Să-mi deschid ochii spunându-ți Te iubesc!
Să-mi deschid ochii spunându-ți: Te iubesc!
Pentru ce ești, aș vrea să-ti mulțumesc
Cu tine-n brațe adorm și mă trezesc
La tine-n brațe o viață am să trăiesc
Mă simt bărbat când stau le braț cu tine
Ai scos mereu, ce a fost mai bun din mine
Mi-ai fost alături la bine și la greu
Te-am rătăcit, tu ai fost falul meu
Tu m-ai făcut să înțeleg iubirea
Mi-ai arătat ce înseamnă fericirea
Tu ai adus lumină în viața mea
Mă simt femeie când stau în dreapta ta
Să-mi deschid ochii spunându-ți: Te iubesc!
Pentru ce ești, aș vrea să-ti mulțumesc
Cu tine-n brațe adorm și mă trezesc
La tine-n brațe o viață am să trăiesc (x2)
De ți-am greșit, tu mi-ai iertat greșala
De-am suferit, tu mi-ai fost alinarea
Pe drumul vieții orice s-ar întâmpla
Îmi ești femeie, iubită, doamna mea
Voi fi alături la ceas de vreme rea
Găsesc în tine un sens la viața mea
Și orice clipă, îmi curge fericită
Îti sunt femeie, doamnă și iubită
Să-mi deschid ochii spunându-ți: Te iubesc!
Pentru ce ești, aș vrea să-ti mulțumesc
Cu tine-n brațe adorm și mă trezesc
La tine-n brațe o viață am să trăiesc (x2)
Υποβλήθηκε από Hampsicora στις 2020-11-21
Μετάφραση
Déjame abrir los ojos diciéndote ¡Te amo!
Déjame abrir los ojos diciéndote ¡Te amo!
Por lo que eres quisiera agradecerte
Contigo en mis brazos me duermo y me despierto
En tus brazos viviré toda una vida
Me siento hombre cuando estoy en tus brazos
Siempre sacaste lo mejor de mí
Has estado a mi lado para bien o para mal
Si te perdí, fue mi culpa
Me hiciste entender el amor
Me mostraste lo que significa la felicidad
Trajiste la luz a mi vida
Me siento mujer cuando estoy a tu derecha
Déjame abrir los ojos diciéndote: ¡te amo!
Por lo que eres quisiera agradecerte
Contigo en mis brazos me duermo y me despierto
En tus brazos viviré toda una vida (x2)
Si me equivoqué contigo, tú perdonaste mi error
Si he sufrido, tú fuiste mi alivio
En el camino de la vida, pase lo que pase
Tú eres mi mujer, mi amor, mi señora
Estaré a tu lado cuando haga mal tiempo
Encuentro en ti un sentido a mi vida
Y en cada momento me siento feliz
Soy tu mujer, tu señora y tu amor
Déjame abrir los ojos diciéndote: ¡te amo!
Por lo que eres quisiera agradecerte
Contigo en mis brazos me duermo y me despierto
En tus brazos viviré toda una vida (x2)
✕
Unknown Artist (Romanian): Κορυφαία 3
1. | Echipa Mortii |
2. | Lelita Saftita |
3. | Să-mi cânţi cobzar |
Idioms from "Să-mi deschid ochii ..."
1. | La bine și la greu |
2. | para bien o para mal |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Hampsicora
Όνομα: Marco
Ρόλος: Συντονιστής
Συνεισφορά:3219 μεταφράσεις, 5 μεταγραφές, 1092 τραγούδια, 3 collections, δέχθηκε 20404 ευχαριστίες, ικανοποίησε 898 αιτήματα βοήθησε 254 μέλη, πρόσθεσε 46 τραγούδια, πρόσθεσε 124 ιδιωματισμούς, εξήγησε 117 ιδιωματισμούς, άφησε 5469 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ιταλικά, Sardinian (southern dialects), άριστα Sardinian (northern dialects), Ισπανικά, advanced Αγγλικά, intermediate Καταλανικά, Κορσικανά, Γαλλικά, Γερμανικά, Λατινικά, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), beginner Πορτογαλικά, Ρουμανικά