-
A sad sam ja na redu → Ρωσικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
А теперь моя очередь
Прошла ты мимо меня,
Словно я какой-то незнакомец,
Ничего нет от той любви,
В которой я был знатоком
Я не буду умолять, не буду, нет!
С этим покончено навсегда!
Уходи и не оборачивайся,
И для тебя у меня имеется лекарство.
Теперь я буду говорить:"Нет!"
Теперь я буду говорить:"Нет!"
Когда ты звонишь, меня нет дома,
Слишком занят учебой, болит у меня зуб...
Ты должна набраться терпения,
Может в пятницу, а может и нет...
Привет, привет, привет, больше не май,
Привет, привет, привет, пришел конец!
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 7 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Marinka | 10 έτη 8 μήνες |
AN60SH | 11 έτη 2 μήνες |
barsiscev | 11 έτη 3 μήνες |
lenka.novikova.9 | 11 έτη 3 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 3 φορές
Υποβλήθηκε από Vshunja στις 2012-12-21
✕
Zdravko Čolić: Κορυφαία 3
1. | Ti si mi u krvi |
2. | Pusti pusti modu |
3. | Druže Tito mi ti se kunemo |
Σχόλια
5
!!!!! Ровно...
Я понабрался уже всяких-всячестей...
В шутку просто ещё вот: Теперь немного я говорю:"Нет!" (Ну, не говорят так!) = Теперь слегка скажу я:"Нет!" (Это чисто мой дурацкий сленг, к которому уже не вяли уши моих коллег по работе, но и это -- !!!) = Теперь позволю сказать:"Нет!"
Это не для исправлений, а так: ради себя по шёрстке... Привет, Вишня!
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Привет, Вишня.
1) всё-таки "Kad se javiš" наверное значит здесь "когда ты позвонишь" (по телефону)
2) "в пятнице" -- "в пятницУ"
(Забыл алфавит, падежей припомнил только два - В. Высоцкий)