Silencio ( Ρωσικά μετάφραση)

Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ισπανικά
Ισπανικά
A A

Silencio

Así como del fondo de la música
brota una nota
que mientras vibra crece y se adelgaza
hasta que en otra música enmudece,
brota del fondo del silencio
otro silencio, aguda torre, espada,
y sube y crece y nos suspende
y mientras sube caen
recuerdos, esperanzas,
las pequeñas mentiras y las grandes,
y queremos gritar y en la garganta
se desvanece el grito:
desembocamos al silencio
en donde los silencios enmudecen.
 
Υποβλήθηκε από vevvevvevvev στις Σάβ, 16/10/2021 - 04:49
Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά (Ποιητική μετάφραση)
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Безмолвие

Так же, как фундамент музыки
вырастает из ноты,
что во времени вибрирует и затухает,
так в другой немой музыке
фундаментом служит тишина,
другая тишина, остроконечная башня, меч,
что поднимается и растёт, и мы замираем,
и всплывают и опускаются
воспоминания, надежды,
небольшие обманы, и большие,
и мы хотим кричать, и в горле
застревает крик:
мы погружаемся в тишину,
в тишину немоты...
 
Ευχαριστώ!
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Евгений Виноградов

Υποβλήθηκε από vevvevvevvev στις Κυρ, 17/10/2021 - 06:44
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Octavio Paz: Κορυφαία 3
Σχόλια
Read about music throughout history