Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Sodom und Gomorrha

Wenn der Mond sich vor die Sonne schiebt, wird bei Tage Nacht,
wenn der Sturm dann kommt und Blätter reißt, dann suchst du dir ein Dach.
Wenn der Blitz den Himmel teilt, darauf der Donner kracht,
dann weißt du endlich, was es heißt, wenn die Natur erwacht.
 
Wenn der Baum dann knickt und das Wasser steigt, wird der Bach zum großen Fluß,
und die Weide wird zum See, wo das Vieh ertrinken muß.
Und wenn dann noch der Damm bricht und die Flut kommt angerollt,
steigst du noch schnell auf's Dach rauf, nein, das hast du nicht gewollt.
 
Du hast nur dein nacktes Leben und du merkst, das ist nicht viel,
und am Ende bringst du wieder Gott ins Spiel.
Wie in Sodom und Gomorrha, wie in Babel und bei Noah,
am Ende bringst du Gott ins Spiel.
 
Wenn aus den Wäldern Wüsten werden, an den Polen schmilzt das Eis,
die Fische aus dem Wasser springen, alle Pflanzen strahlen weiß,
und dann die Straßen Blasen werfen, fällt dir das Atmen schwer.
Du weißt nicht, was du tun sollst, dein Gewehr hilft dir nicht mehr.
 
Wenn die Erde bebt und die Kruste reißt und die Häuser stürzen ein,
wenn ein Gen mutiert und die Ratte wächst, sie bleibt nicht länger klein,
Deine Kinder nur noch Krüppel sind, dann ist es schon zu spät,
den Ast, auf dem du sitzt, den hast du selber abgesägt.
 
Du hast nur dein nacktes Leben, jetzt merkst du, das ist nicht viel,
und am Ende bringst du wieder Gott ins Spiel.
Wie in Sodom und Gomorrha, wie in Babel und bei Noah,
am Ende bringst du Gott ins Spiel.
 
Wie in Sodom und Gomorrha, wie in Babel und bei Noah,
am Ende bringst du Gott ins Spiel. (7x)
 
Μετάφραση

Sodom en Gomorra

Wanneer de maan voor de zon schuift wordt het overdag nacht,
wanneer de storm dan opsteekt en bladeren afrukt, dan zoek jij een dak op
Wanneer de bliksem het zwerk uiteenrijt en daarna de donder kraakt, dan weet je eindelijk wat het betekent wanneer de natuur ontwaakt.
 
Wanneer de boom dan knakt en het water stijgt, dan wordt de beek een grote rivier,
en de weide (?) wordt een meer waarin het vee moet verdrinken
En wanneer de stuwdam nog barst en de vloedgolf komt aangestuwd, dan klim je nog snel het dak op, neen, dat had je niet gewild.
 
Jou rest nu het naakte leven en je merkt dat het niet veel is, en tenslotte betrek je God weer bij 't spel
Zoals in Sodom en Gomorra, zoals in Babel en bij Noach,
tenslotte betrek je God weer bij 't spel.
 
Wanneer de wouden tot woestijnen verworden, aan de polen het ijs smelt
de vissen uit het water springen, alle planten wit uitslaan
en de straten dan blaren doen ontstaan (?), dan valt het ademen jou moeilijk.
Je weet niet wat je moet doen, jouw geweer helpt jou dan niet meer.
 
Wanneer de aarde beeft en de aardkorst openbarst en de huizen instorten
wanneer een gen muteert en de rat groeit want ze blijft niet langer klein Je kinderen enkel nog maar kreupel zijn, dan is het al te laat,
de tak waar jij op zit heb jij zelf doorgezaagd.
 
Jou rest nu het naakte leven en je merkt dat het niet veel is, en tenslotte betrek je God weer bij 't spel
 
Zoals in Sodom en Gomorra, zoals in Babel en bij Noach,
tenslotte betrek je God weer bij 't spel.
 
Zoals in Sodom en Gomorra, zoals in Babel en bij Noach,
tenslotte betrek je God weer bij 't spel. (7x)
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Sodom und Gomorrha"
Συλλογές με "Sodom und Gomorrha"
Σχόλια