Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Toute seule

Toute seule... Les heures passent
Et je ne peux que me souvenir de toi.
Je suis si triste, car je ne peux pas t'aimer...
Je suis devenue folle de vivre ainsi! Je suis ton esclave!
 
Et je voudrais t'avoir pour moi, toute une année-lumière
Toi, courageux amant qui vis en moi...
Je voudrais nous dénuder très, très lentement;
Atteindre le sommet de ton coeur...
 
Tous seuls... Tous seuls dans la nuit...
Tu es en vie uniquement quand je dors...
 
Je rêve que, finalement, tu deviens réel
Et, en me réveillant, je peux t'emmener
À ma réalité.
 
Et je voudrais t'avoir pour moi, toute une année-lumière
Toi, courageux amant qui vis en moi...
Je voudrais nous dénuder très, très lentement;
Atteindre le sommet de ton coeur...
 
Rêves d'amour...
Toute seule... Si seule...
Je suis ton esclave!
 
Et je voudrais t'avoir pour moi, toute une année-lumière
Toi, courageux amant qui vis en moi...
Je voudrais nous dénuder très, très lentement;
Atteindre le sommet de ton coeur...
 
Πρωτότυποι στίχοι

Sola

Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)

Σχόλια
SarasvatiSarasvati
   Τετ, 08/11/2017 - 08:31

c'est une difficultée Française quand au choix du bon terme:emmener,amener,emporter...
Et, en me réveillant, je peux T'AMENER......>.Emmener me parece mas idiomatico,pero tengo que verificarlo
À ma réalité.

MetodiusMetodius
   Τετ, 08/11/2017 - 14:48

Merci beaucoup, madame Albo!

Bueno, también en castellano: ¡gracias! :)