Διαφήμιση

Solamente tú ( Ελληνικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Pablo Alborán (Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz)
  • Τραγούδι: Solamente tú 30 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2, Αλβανικά, Αραβικά, Αρμένικα, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Εβραικά, Ελληνικά, Ινδονησιακά, Ιταλικά, Καταλανικά, Κινεζικά, Κροατικά, Ολλανδικά, Περσικά #1, #2, #3, #4, Πορτογαλικά, Ρουμανικά #1, #2, Ρωσικά #1, #2, Σέρβικα #1, #2, Σουηδικά, Τουρκικά #1, #2
Ελληνικά μετάφρασηΕλληνικά
A A

Μόνο εσύ

Χάρισέ μου το χαμόγελό σου,
δείξε μου να ονειρεύομαι,
με μόνο ένα χάδι
χάνομαι σ' αυτή τη θάλασσα.
Χάρισέ μου το αστέρι σου,
αυτό που φέγγει απόψε
γεμάτο ηρεμία και αρμονία
και θα σου δώσω τη ζωή μου.
 
Κάνεις τον ουρανό μου
να αποκτά ξανά εκείνο το γαλάζιο.
Βάφεις με χρώμα
τα πρωινά μου μόνο εσύ.
Πλέω μέσα στα κύματα της φωνής σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ..
 
Δείξε τις πληγές σου κι έτσι θα τις γιατρέψω,
να ξέρει ο κόσμος όλος
πως η φωνή σου κρύβει ένα μυστικό.
Μην αναφέρεις το όνομά σου γιατί στον παράδεισο
πεθαίνουν από ζήλια.
Τα μάτια σου αστράφτουν,
ο λαιμός σου είναι ένα μυστήριο.
 
Κάνεις τον ουρανό μου
να αποκτά ξανά εκείνο το γαλάζιο.
Βάφεις με χρώμα
τα πρωινά μου μόνο εσύ.
Πλέω μέσα στα κύματα της φωνής σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ..
 
Μην αναφέρεις το όνομά σου γιατί στον παράδεισο
πεθαίνουν από ζήλια.
Τα μάτια σου αστράφτουν,
ο λαιμός σου είναι ένα μυστήριο.
 
Κάνεις τον ουρανό μου
να αποκτά ξανά εκείνο το γαλάζιο.
Βάφεις με χρώμα
τα πρωινά μου μόνο εσύ.
Πλέω μέσα στα κύματα της φωνής σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ, και μόνο εσύ
κάνεις τη ψυχή μου να ξυπνά με το φως σου
κι εσύ, κι εσύ, κι εσύ..
 
Υποβλήθηκε από mariavemairimariavemairi στις Σάβ, 08/06/2013 - 15:36
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη mariavemairimariavemairi στις Πέμ, 09/10/2014 - 15:16
ΙσπανικάΙσπανικά

Solamente tú

Σχόλια