-
Sonreír y amar → Ρουμανικά μετάφραση
11 μεταφράσειςΑγγλικά+10 περισσότερα, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Κροατικά #1, #2, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Τουρκικά
✕
Μετάφραση
A zâmbi si a iubi
Oh oh
Oh woah oh
Oh woah oh
Oh oh, oh oh
Oh oh
Oh woah oh
Oh woah oh
Oh oh, oh oh
M-am trezit decisa sa fiu bine,
Sa gasesc visele acestea ce-au plecat,
Voi lupta pentru ce imi face bine,
Voi crede vocea ce-i acolo-n fiinta mea
Ce imi zice ce ma incurajeaza
Sa zbor si sa fiu libera.
Sa urmaresc semnele ce imi picteaza drumul,
Si sa ma cunfrunt cu provocarile destinului,
Sa inventez culori ce parfumeaza peisajul,
Voi fi capitanul barcii in aceasta excursie.
A zâmbi si a iubi
Pentru a visa,
Sa respir aierul fericirii
Si sa imbratisez luna deasupra marii.
Sa descopar florile noi ale gradinii,
Sa retraiasca acea copila ce-i in mine,
Ce imbratiseaza melodiile
Atragand fanteziile.
Sa urmaresc semnele ce imi picteaza drumul,
Si sa ma cunfrunt cu provocarile destinului,
Sa inventez culori ce parfumeaza peisajul,
Voi fi capitanul barcii in aceasta excursie.
A zâmbi si a iubi
Pentru a visa.
Oh oh
Oh woah oh
Oh woah oh
Oh oh, oh oh
Oh oh
Oh woah oh
Oh woah oh
Oh oh, oh oh
A zâmbi si a iubi
Pentru a visa.
Sa urmaresc semnele ce imi picteaza drumul,
Si sa ma cunfrunt cu provocarile destinului,
Sa inventez culori ce parfumeaza peisajul,
Voi fi capitanul barcii in aceasta excursie.
Sa urmaresc semnele ce imi picteaza drumul,
Si sa ma cunfrunt cu provocarile destinului,
Sa inventez culori ce parfumeaza peisajul,
Voi fi capitanul barcii in aceasta excursie.
A zâmbi si a iubi,
Pentru a visa.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 6 times |
Υποβλήθηκε από Simbard στις 2016-11-30
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Simbard στις 2017-02-10
✕
Karol Sevilla: Κορυφαία 3
1. | La Bikina |
2. | Tus Besos |
3. | Miedo de sentir |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
"Sonreír Y Amar"(A zambi si a iubi) este un cantec ce inspira voie buna si speranta in vise. Sper sa va placa traducerea si sa apreciati si efortul.
Daca vreti sa traduc si alte cantece din spaniola in romana lasati un comentariu cu titlul cantecului si numele artistului.
Pentru mai multe traduceri vizitati-mi profilul(Daiana Valentina) la sectiunea traducerilor.
♦Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor. Todas las traducciones de esta página web están protegidos por la ley de derechos de autor.
♦Ro:E interzisa reproducerea totala, partiala sau modificarea acestei traduceri fara permisiunea si/sau consimtamantul scris al autorului.
Toate traducerile acestei pagini web sunt protejate de legea drepturilor de autor.
♦ En: Prohibited the total, partial or modification reproduction of this translation without a written permission and/or consent of the author. All translations in this website are protected by copyright law.