Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Sigvart Dagsland

    Stemme for de stemmeløse → Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

V pol'zu nemykh (В пользу немых)

Как же –
тебе надоел
Голос, что слышится без конца!
Волны
бегут сквозь тебя:
Ведь ты для них – как передатчик.
 
Голос,
беззвучный для всех,
Из подсознанья пришёл к тебе. –
Вместо
ответа - кулак
Стиснулся непроизвольно.
 
О-о-о,
замолви
слово за немого!
 
Толпы
безмолвных детей, –
Беженцы этой Войны Всех Войн...–
Грифы
настроили зум –
Сверху следят, пеленгуют…
 
Эти
картины гнетут,
Слились в мольбы неумолчный крик:
Даже
не слово сказать –
Просто отдать голос в пользу!
 
О-о-о,
замолви
слово за немого!
 
Дети,
как пешки без лиц,
Молча, шеренгами, – на войну…
Видишь
этот финал –
И покидаешь планету…
 
Камни –
рыдают и те;
Хлеб – твоё тело, а кровь – кагор!..
Сытый
по горло Землёй,
Ты теперь наш представитель!
 
О-о-о,
замолви
слово за немого!
 
Πρωτότυποι στίχοι

Stemme for de stemmeløse

Στίχοι τραγουδιού (Νορβηγικά)

Sigvart Dagsland: Κορυφαία 3
Σχόλια