Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Tengre Asasiun στίχοι

Τίτλος τραγουδιού, Άλμπουμ, Γλώσσα
1953년 과거와 현재 (1953 Past and Now(1953nyeon gwageowa hyeonjae))ΚορεάτικαΑγγλικά
3.9 대선(9th March, Presidential Election) (3.9 daeseon)ΚορεάτικαΑγγλικά
5년(Five Years) (5nyeon)ΚορεάτικαΑγγλικά
6.25 전에 (Before the Korean War)ΚορεάτικαΑγγλικά
6.25 전쟁이란 무엇인가?(What is the 6.25-Korean War?) (6.25 jeonjaeng-ilan mueos-inga?)ΚορεάτικαΑγγλικά
K 방역이란? (The K-Prevention of Epidemics?(K bang-yeog-ilan?))ΚορεάτικαΑγγλικά
ㅅㅂ 피빛 달 (F the bloodie Moon(sb pibich dal))ΚορεάτικαΑγγλικά
和答少陵野老(To Answer the Du Fu's Poem) (hé dá shǎo líng yě lǎo)ΚινεζικάΜεταγραφή
寅(とら)イ文 (ぶん)(The batty moon is)ΙαπωνικάΑγγλικά
秋尾觀赤世(Looking at the Red World in the End of the Fall)Chinese (Classical Chinese)
聽犬吠性(To Hear the Dog’s Barking)Chinese (Classical Chinese)Αγγλικά
與蚊哥詩 (yǔ wén gē shī)ΚινεζικάΜεταγραφή
華麗虛言(The splendor falsehood) (huá lì xū yán)ΚινεζικάΑγγλικά
賤貨俳優(The Cheapie Actor) (jiàn huò pái yōu)ΚινεζικάΑγγλικά
赤月 (chì yuè(The Red Moon))ΚινεζικάΑγγλικά
長津湖戰鬪(The Battle at the Cho-Shin Lake)Chinese (Classical Chinese)Αγγλικά
題祝回甲宴 (tí zhù huí jiǎ yàn(To Write a Poem for Congratulation on Sixtieth Birthday Party))ΚινεζικάΑγγλικά
題頌 故理查德. 威特科姆將軍(The Ode To Revere the Memory of Late Gen. Richard Witcomb) (tí sòng gù lǐ chá dé. wēi tè kē mǔ jiāng jūn)ΚινεζικάΑγγλικά
가장 더운 여름, 2022 (The Hottest Summer in 2022)ΚορεάτικαΑγγλικά
가장 비싼 노벨상 (The most expensive Nobel-Prize)ΚορεάτικαΑγγλικά
가장 추악한 반역자(The Most Disgusting Traitor) (gajang chuaghan ban-yeogja)ΚορεάτικαΑγγλικά
가짜 주교 (Fake Bishop)ΚορεάτικαΑγγλικά
가짜의 선동(The Faker’s Instigation) (gajjaui seondong)ΚορεάτικαΑγγλικά
간첩 출신이 존경받는 나라 (The Country That the Ex-spy is Admired(gancheob chulsin-i jongyeongbadneun nala))ΚορεάτικαΑγγλικά
간첩 협의자 (Espionage Suspect)ΚορεάτικαΑγγλικά
간첩단 두목 (The chief of the Agency)ΚορεάτικαΑγγλικά
강단에서 성경을 말하는(All the men who are talking the Bible)ΚορεάτικαΑγγλικά
개를 버리는 것이란(To abandon the dogs)ΚορεάτικαΑγγλικά
개만도 못한(The Worse Than Dogs) (gaemando moshan)ΚορεάτικαΑγγλικά
거짓말장이 (The Liar)ΚορεάτικαΑγγλικά
겨울의 꽃(Winter's Flowers) (gyeoul-ui kkoch)ΚορεάτικαΑγγλικά
고 패트릭 윌리엄 오코너 일병의 노래(The Ode to Late Pvt Patrick William O'Connor) (go paeteulig willieom okoneo ilbyeong-ui nolae)ΚορεάτικαΑγγλικά
고르디우스의 매듭(Gordius Knot) (Gordius Knot(goleudiuseuui maedeub))ΚορεάτικαΑγγλικά
공원의 기념물 (The Monuments in the Park(gong-won-ui ginyeommul))ΚορεάτικαΑγγλικά
국립묘지 근처 교회에서의 기도문 (guglibmyoji gyohoeeseoui gidomun)ΚορεάτικαΑγγλικά
국제 공인 거짓말쟁이를 위한 쏘넷(The Sonnet for the International Certified Liar) (gugje gong-in geojismaljaeng-ileul wihan ssones)ΚορεάτικαΑγγλικά
국제 인증 반역자를 위한 쏘넷(The Sonnet for the International Certified Traitor) (gugje injeung ban-yeogjaleul wihan ssones)ΚορεάτικαΑγγλικά
그 날 이후 (The Day After(geu nal ihu))ΚορεάτικαΑγγλικά
그 날, 5.16(The Day, 16th, May) (geu nal, 5.16)ΚορεάτικαΑγγλικά
그날, 5. 18일(The day, 18th, May) (geunal, 5. 18il)ΚορεάτικαΑγγλικά
그에게 반역죄를 묻다 (To Accuse Him of the Crime of Treason)ΚορεάτικαΑγγλικά
금성전투, 1953 (The Geum-Seong Battle, 1953(geumseongjeontu, 1953))ΚορεάτικαΑγγλικά
기도문 (The Prayer(gidomun))ΚορεάτικαΑγγλικά
기도문(The Prayer)ΚορεάτικαΑγγλικά
기억하자, 탄핵의 날을!(Let’s Remember, The Impeachment Day!) (gieoghaja, tanhaeg-ui nal-eul!)ΚορεάτικαΑγγλικά
기울어진 상류층의 삶 (The life of the slated, higher classes)ΚορεάτικαΑγγλικά
김정숙과 벼이삭(Jeong-Suk and The Rice) (gimjeongsuggwa byeoisag)ΚορεάτικαΑγγλικά
내가 지난 오 년을 여름날과 비교해도 될까요?(Shall I Compare The Last Five Years To A Summer’s Day?) (naega jinan o nyeon-eul yeoleumnalgwa bigyohaedo doelkkayo?)ΚορεάτικαΑγγλικά
내게 슬픔을 강요하지 마시오(Please, force not me to grieve) (naege seulpeum-eul gang-yohaji masio)ΚορεάτικαΑγγλικά
눈물 방울 (The Tear Drops(nunmul bang-ul))ΚορεάτικαΑγγλικά
다니엘 헌트 일병에게 바치는 시(The Ode To Revere the Late FP. Daniel Hunt) (daniel heonteu ilbyeong-ege bachineun si)ΚορεάτικαΑγγλικά
단식(The Fasting) (dansig)ΚορεάτικαΑγγλικά
달, 위대한 거짓말장이 (The Moon, The Great Liar(dal, widaehan geojismaljang-i))ΚορεάτικαΑγγλικά
달레반 (The Daliban(dalleban))ΚορεάτικαΑγγλικά
달레반의 왕인 문세의 위대한 치적 (The Great Achievements by Moonses Who is the King of Daliban(dalleban-ui wang-in munse-ui widaehan chijeog))ΚορεάτικαΑγγλικά
달빛 소나타를 위한 소넷( A Sonnet for the Moonlight Sonata) (dalbich sonataleul wihan sones)ΚορεάτικαΑγγλικά
달빛 소나타를 위한 소넷(The Sonnet For Moonlight Sonata) (dalbich sonataleul wihan sones)ΚορεάτικαΑγγλικά
달을 능가하는 반역자 (The Traitor Who Outdoeth the Moon(dal-eul neung-gahaneun ban-yeogja))ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거 (Presidential Election(daetonglyeong seongeo))ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거 #2 (Presidential Election #2)ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거 #2(Presidential Election #2) (daetonglyeong seongeo #2)ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거에서, 후보자는 지나인들의 표를 얻으려하네 (In the Presidential Campaign, A Candidate Who Try to win the Chinese Ballot)ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령과 대똥령(The President and The Prickydent) (daetonglyeong-gwa daettonglyeong)ΚορεάτικαΑγγλικά
대한민국의 슬픔(The Sorrow OF ROK) (daehanmingug-ui seulpeum)ΚορεάτικαΑγγλικά
더 이상 십자가를 혼자 지지 마세요(Never more, burden the cross alone) (deo isang sibjagaleul honja jiji maseyo)ΚορεάτικαΑγγλικά
독재와 싸우자 (Let’s Fight against the Dictatorship(dogjaewa ssauja))ΚορεάτικαΑγγλικά
돌아오지 않은 병사(A soldier never returns) (dol-aoji anh-eun byeongsa)ΚορεάτικαΑγγλικά
돌아오지 않은 병사들(The Soldiers Ever No Return) (dol-aoji anh-eun byeongsadeul)ΚορεάτικαΑγγλικά
동물 농장 (dongmul nongjang)ΚορεάτικαΑγγλικά
동족상잔(A Fratricidal War) (dongjogsangjan)ΚορεάτικαΑγγλικά
돼멜다와 치매영감(Piggi-Melda And A Dotard) (dwaemeldawa chimaeyeong-gam)ΚορεάτικαΑγγλικά
두사람(The Two Men, Kim Jeong-Eung & Moon Jae-In) (dusalam)ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
등 굽은 槿惠(근혜)의 모습(The Round-Shouldered Keun-Hye’s Figure)ΚορεάτικαΑγγλικά
또, 자살 당하다(Again, Was Committed Suicide)ΚορεάτικαΑγγλικά
뚱보 수기, 어리석은 이니 (Piggie Suggie, Donkie Innie(ttungbo sugi, eoliseog-eun ini))ΚορεάτικαΑγγλικά
뚱보 수기는 물을 준다네 (Piggie Suggie giveth the waters)ΚορεάτικαΑγγλικά
라오콘과 아들들(The Laocoon And the Sons) (laokongwa adeuldeul)ΚορεάτικαΑγγλικά
마지막 행진 (The Last March(majimag haengjin))ΚορεάτικαΑγγλικά
말로써 흥한자 말로써 망하리라 (All They that Take the Horse shall Perish with the Horse(mallosseo heunghanja mallosseo manghalila))ΚορεάτικαΑγγλικά
맥아더원수께 바치는 시 (A Dedicatory Poem to Late Gen. of Army Douglas MacArthur(maeg-adeowonsukke bachineun si))ΚορεάτικαΑγγλικά
무궁화 숲의 전설(The Legend of the Sharon’s Roses Woods) (mugunghwa sup-ui jeonseol)ΚορεάτικαΑγγλικά
무궁화(The Sharon’s Rose) (mugunghwa)ΚορεάτικαΑγγλικά
무궁화를 기다리며(Waiting For Sharon’s Roses)ΚορεάτικαΑγγλικά
무식한 후보자들 (Idióta Candidáti(musighan hubojadeul))ΚορεάτικαΑγγλικά
무제(No Titled) (muje)ΚορεάτικαΜεταγραφή
문산주의文産主義 (The Com-moon-ism(文産主義))ΚορεάτικαΑγγλικά
문화 혁명은 재림하는데 (The Cultural Revolution is Coming Again(munhwa hyeogmyeong-eun jaelimhaneunde))ΚορεάτικαΑγγλικά
미친 혼돈(The Mad Chaos) (michin hondon)ΚορεάτικαΑγγλικά
박근혜에게 새 날개를 (The New Wings to Lady Park(baggeunhyeege sae nalgaeleul))ΚορεάτικαΑγγλικά
방방뜨는 여사님께 주는 시(The poem for lady jumping for joy) (bangbangtteuneun yeosanimkke juneun si)ΚορεάτικαΚινεζικά
방작가를 추모하며 (In memory of the writer, Ms. Bang)ΚορεάτικαΑγγλικά
부디, 개에게 는 자유를 주지 마시오;(Please, don't gives the freedom to dogs; ) (budi, gaeege neun jayuleul juji masio;)ΚορεάτικαΑγγλικά
불멸의 불꽃, 홍콩 (The Immortal Flame, Hong Kong)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 달(Red Moon) (bulg-eun dal)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 달에 대항하는 노래(The Sonnet Against the Blood Moon) (bulg-eun dal-e daehanghaneun nolae)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 달의 꿈(The Dream of the Red Moon) (bulg-eun dal-ui kkum)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 숲 길목에서(In The Corner of a Red Wood Road) (bulg-eun sup gilmog-eseo)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 이들의 통치 중의 이상한 죽음들(The Strange Deaths During the Red’s Reign) (bulg-eun ideul-ui tongchi jung-ui isanghan jug-eumdeul)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은달, 내 그대의 이중적인 얼굴을 올려 보네 (Red Moon, I Look up Thy Two-faced Face(bulg-eundal, nae geudaeui ijungjeog-in eolgul-eul ollyeo bone))ΚορεάτικαΑγγλικά
비婢 (Female Slaves(bi婢))ΚορεάτικαΑγγλικά
뿌린 대로 거두리라(A man reaps what he sows) (ppulin daelo geodulila)ΚορεάτικαΑγγλικά
사막속의 古都(고도) (The old city in the desert)ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
사악한 붉은 달에 맞서 싸우자(Let's Fight Against the Vicious Bloodie Moon) (saaghan bulg-eun dal-e majseo ssauja)ΚορεάτικαΑγγλικά
사저에서(In The Private House) (sajeoeseo)ΚορεάτικαΑγγλικά
살아있는 모든 것을 귀하게 여기다(To Value All of the Living Things) (sal-aissneun modeun geos-eul gwihage yeogida)ΚορεάτικαΑγγλικά
새로운 우크라이나를 위한 쏘넷(The Sonnet for the New Ukraine) (saeloun ukeulainaleul wihan ssones)ΚορεάτικαΑγγλικά
새천년룸싸롱(New Millennium Room-Salon) (saecheonnyeonlumssalong)ΚορεάτικαΑγγλικά
서울(Seoul) (seoul)ΚορεάτικαΑγγλικά
서위렴 대위를 추모하며 (To Revere the Memory of Late Lt. William Hamilton Shaw(seowilyeom daewileul chumohamyeo))ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
선거 관여 위원회?(The Election Involving Commission?) (seongeo gwan-yeo wiwonhoe?)ΚορεάτικαΑγγλικά
선거(The Presidential Election)ΚορεάτικαΑγγλικά
성남의 가을 풍경(The Autumn Scene at Seong-Nam) (seongnam-ui ga-eul pung-gyeong)ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
성탄 전야(The Xmas Eve) (seongtan jeon-ya)ΚορεάτικαΑγγλικά
섹스톤과 신화(A Sexton & the Mythology) (segseutongwa sinhwa)ΚορεάτικαΑγγλικά
섹스톤과 짝짖기할 곳(A Sexton & Mating-Field) (segseutongwa jjagjijgihal gos)ΚορεάτικαΑγγλικά
소돔과 고모라(The Sodom And Gomorrah) (sodomgwa gomola)ΚορεάτικαΑγγλικά
수문교전투(The Watergate Bridge Battle) (sumungyojeontu)ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
스스로 착각하지 마세요(Think not thyself the make-believe)ΚορεάτικαΑγγλικά
슬픈 위안부 (A Sorrowful Comfort-Woman(seulpeun wianbu))ΚορεάτικαΑγγλικά
시인과 탄핵의 강 (A poet and Impeachment River(siingwa tanhaeg-ui gang))ΚορεάτικαΑγγλικά
시인의 기록 (The Poet’s Records(siin-ui gilog))ΚορεάτικαΑγγλικά
시작은 창대 했으나 그 끝은 미약 하리라(Though beginning seems prosperous future will be humble) (sijag-eun changdae haess-euna geu kkeut-eun miyag halila)ΚορεάτικαΑγγλικά
싸이렌과 노래(Sirens And The Song) (ssailengwa nolae)ΚορεάτικαΑγγλικά
썪은 땅(The Rotten Earth) (sseokk-eun ttang)ΚορεάτικαΑγγλικά
쓸어내자 (Let’s Sweep off(sseul-eonaeja))ΚορεάτικαΑγγλικά
아침의 슬픔 (The Mourn in the Morning(achim-ui seulpeum))ΚορεάτικαΑγγλικά
악마와 천사(The Devils and The Angels) (agmawa cheonsa)ΚορεάτικαΑγγλικά
악마의 아들, 달(The Son of Devil, Moon) (agmaui adeul, dal)ΚορεάτικαΑγγλικά
악마의 얼굴 (The devil’s face(agmaui eolgul))ΚορεάτικαΑγγλικά
알 수 없어요(I Cannot That There Is No Telling) (al su eobs-eoyo)ΚορεάτικαΑγγλικά
양화진의 호머 헐버트 또 선교사들(Homer Hulbert and Missionaries in Yanghwanjin) (yanghwajin-ui homeo heolbeoteu tto seongyosadeul)Κορεάτικα
어떤 독립 운동가 아들 (A Certain Son of the Independentista)ΚορεάτικαΑγγλικά
어떤 자영업자 (A Certain Self-Ownership(eotteon jayeong-eobja))ΚορεάτικαΑγγλικά
어리석은 이니는 귀머거리 (Donkie Innie hath the dumb ear(eoliseog-eun inineun gwimeogeoli))ΚορεάτικαΑγγλικά
어리석은 이니는 농부라네 (Donkie Innie is the Farmer(eoliseog-eun inineun nongbulane))ΚορεάτικαΑγγλικά
어리석은 이니는 만물상이 아니라네 (Donkie Innie is not a chandler)ΚορεάτικαΑγγλικά
어제 우리 아버지들, 오늘 우리 (Our fathers on yesterday, we, today(eoje uli abeojideul, oneul uli))ΚορεάτικαΑγγλικά
얼룩에 물든 올림픽 기(The Stained Olympic Flags) (eollug-e muldeun ollimpig gi)ΚορεάτικαΑγγλικά
엘도라도 (eldolado)ΚορεάτικαΑγγλικά
여권 운동가 (The activist for women’s right(yeogwon undong-ga))ΚορεάτικαΑγγλικά
여름날 아침의 비애 (The Sorrow in Summer Morning(yeoleumnal achim-ui biae))ΚορεάτικαΑγγλικά
역사와 민족 공동체에 대한 반역자(The Traitor to History and an Ethnic Community) (yeogsawa minjog gongdongchee daehan ban-yeogja)ΚορεάτικαΑγγλικά
연말 기도(The Prayer for Year End) (yeonmal gido)ΚορεάτικαΑγγλικά
영웅의 마지막길 (yeong-ung-ui majimaggil)ΚορεάτικαΑγγλικά
예수님께!(To Mr. Jesus!) (yesunimkke!)ΚορεάτικαΑγγλικά
오! 광주, 그 신성한 이름(Oh! Gwang-Ju the Hollowed Name) (o gwangju, geu sinseonghan ileum)ΚορεάτικαΑγγλικά
오! 나의 뉴스(Oh! My News) (o! naui nyuseu)ΚορεάτικαΑγγλικά
오! 재명이아스(Oh! Zaemungias) (o! jaemyeong-iaseu)ΚορεάτικαΑγγλικά
오로지 달만 찬미하는데 (Only they praise the Moon(oloji dalman chanmihaneunde))ΚορεάτικαΑγγλικά
오웰의 나라 (Owell’s nation)ΚορεάτικαΑγγλικά
올림픽 종목들 (Olympic Games(ollimpig jongmogdeul))ΚορεάτικαΑγγλικά
왜 원전을 폐기 했을까?(Why Extinguished The Nuclear Power Plant?) (wae wonjeon-eul pyegi haess-eulkka?)ΚορεάτικαΑγγλικά
외로운 병사에게 헌정하며(The Ode to the Lonely Soldier) (oeloun byeongsa-ege heonjeonghamyeo)ΚορεάτικαΑγγλικά
우리 국민들께(To Korean People) (uli gugmindeulkke)ΚορεάτικαΑγγλικά
우리 땅, 우리 나라 (Our Land, Our Country(uli ttang, uli nala))ΚορεάτικαΑγγλικά
웃기는 세상 (The Funny World(usgineun sesang))ΚορεάτικαΑγγλικά
워커 장군을 추모하며 (To Revere the Memory of Late Gen. Walker(wokeo jang-gun-eul chumohamyeo))ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
위대한 문세 찬가 #1 (The Psalms for the Great Moonses #1(widaehan munse changa #1))ΚορεάτικαΑγγλικά
위대한 문세 찬가 #2 (The Psalms for the Great Moonses #2(widaehan munse changa #2))ΚορεάτικαΑγγλικά
유쾌한 그녀(The Exuberant Old Lady) (yukwaehan geunyeo)ΚορεάτικαΑγγλικά
육군사관학교(The Military Academy) (yuggunsagwanhaggyo)ΚορεάτικαΑγγλικά
윤석열 취임을 축하하며 쓰다(To Write a Poem for Congratulate on Yoon's Taking Office) (yunseog-yeol chwiim-eul chughahamyeo sseuda)ΚορεάτικαChinese (Classical Chinese)
이상한 자(A Strange Man) (isanghan ja)ΚορεάτικαΑγγλικά
이태원 대참사를 보며(To See The Great Disaster At Itaewon) (itaewon daechamsaleul bomyeo)ΚορεάτικαΑγγλικά
일어나자 (Let’s Be Up(il-eonaja))ΚορεάτικαΑγγλικά
일요일 새벽에 (At Dawn of the Sunday(il-yoil saebyeog-e))ΚορεάτικαΑγγλικά
일해의 귀천을 조의 하며 쓰다(The Ode to The Chun’s back to the Heaven) (ilhaeui gwicheon-eul joui hamyeo sseuda)ΚορεάτικαΑγγλικά
잊혀진 병사들(The Forgotten Soldiers) (ijhyeojin byeongsadeul)ΚορεάτικαΑγγλικά
잊혀진 이름들을 다시 부르며!(Calling the Forgotten Names, Again!) (ijhyeojin ileumdeul-eul dasi buleumyeo)ΚορεάτικαΑγγλικά
자유를 부르며 노래하다(To Sing For Calling Liberty) (jayuleul buleumyeo nolaehada)ΚορεάτικαΑγγλικά
자유민들의 힘(The Free People’s Power) (jayumindeul-ui him)ΚορεάτικαΑγγλικά
잔혹한 살인마, 사깃군, 문재인(A Heinous Murderer & Liar Moon Jai-In)ΚορεάτικαΑγγλικά
장마철 중간에 (In the Midterm of the Rain Season(jangmacheol jung-gan-e))ΚορεάτικαΑγγλικά
재물에 취한 벼슬아치를 경계하며(Warning the Civil man Who's Blinded by Riches) (jaemul-e chwihan byeoseul-achileul gyeong-gyehamyeo)ΚορεάτικαΑγγλικά
저급한 유물론자들 (The Vulgar Materialists(jeogeubhan yumullonjadeul))ΚορεάτικαΑγγλικά
전두환 전대통령이 부르는 마지막 노래(The Ex-president Chun Sang a Last Song) (jeonduhwan jeondaetonglyeong-i buleuneun majimag nolae)ΚορεάτικαΑγγλικά
젊은 탈북자를 위한 애가(The Elegy For The Young Defector) (jeolm-eun talbugjaleul wihan aega)ΚορεάτικαΑγγλικά
정상회담 쇼 (Summit-Talks Show(jeongsanghoedam syo))ΚορεάτικαΑγγλικά
정상회담 후 쿼드(The Quad After Summit Talk) (jeongsanghoedam hu kwodeu)ΚορεάτικαΑγγλικά
존경하는, 신부님, 주교님(My honorable, Dear Father, Dear Bishop)ΚορεάτικαΑγγλικά
지난 오 년(The Last Five Years) (jinan o nyeon)ΚορεάτικαΑγγλικά
지상의 위대한 왕 (The Great King of the World)ΚορεάτικαΑγγλικά
진정한 자유 민주주의를 위한 쏘넷(The Sonnet For True Freedom And Democracy) (jinjeonghan jayu minjujuuileul wihan ssones)ΚορεάτικαΑγγλικά
촛불 (Candle lights(chosbul))ΚορεάτικαΑγγλικά
최고 사기군 자리(The Supreme Swindlership) (The Supreme Swindlership(choego sagigun jali))ΚορεάτικαΑγγλικά
최고 사기소(The Supreme Crooks) (The Supreme Crooks(choego sagiso))ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
카불의 탈레반, 서울의 달레반 (The Taliban in Kabul, The Daliban in Seoul(kabul-ui talleban, seoul-ui dalleban))ΚορεάτικαΑγγλικά
캡틴 전께 드리는 조사(弔詞)(The Elegy for Captain Chun) (kaebtin jeonkke deulineun josa)ΚορεάτικαΑγγλικά
코로나로 사망한 사람들을 위한 쏘넷(A Sonnet For The Dead by Corona) (kolonalo samanghan salamdeul-eul wihan ssones)ΚορεάτικαΑγγλικά
쿠르드 인의 슬픈 노래(An Elegy Of The Kurds) (kuleudeu jog-ui seulpeun nolae)ΚορεάτικαΑγγλικά
탄핵 전야 (The Eve of the Impeachment(tanhaeg jeon-ya))ΚορεάτικαΑγγλικά
탄핵, 2017 (The impeachment, 2017(tanhaeg, 2017))ΚορεάτικαΑγγλικά
탈레반과 달레반 (Taliban and Daliban(talleban gwa dalleban))ΚορεάτικαΑγγλικά
탈북자들의 깨어진 꿈(The Defector’s Shattered Dream) (talbugjadeul-ui kkaeeojin kkum)ΚορεάτικαΑγγλικά
탈북자들의 외침 (North-defectors’ Shouting(talbugjadeul-ui oechim))ΚορεάτικαΑγγλικά
탈주자의 눈물(The Tears of the defectors) (taljujaui nunmul)ΚορεάτικαΑγγλικά
테스형 세상이 왜 이래? (Dear Socrates Why is the World Like This?(teseuhyeong sesang-i wae ilae?))ΚορεάτικαΑγγλικά
토착왜구(Native Japanese Raiders) (tochag-waegu)ΚορεάτικαΑγγλικά
평화로운 라싸(The peaceful Lhasa) (pyeonghwaloun lassa)ΚορεάτικαΑγγλικά
폭발 전야 (On the eve of the bursting(pogbal jeon-ya))ΚορεάτικαΑγγλικά
푸른 얼간이가 푸른 집에 사네(Blue Booby Lives in Blue House)ΚορεάτικαΑγγλικά
피 빛 달(The Bloodie Moon) (pi bich dal)ΚορεάτικαΑγγλικά
피 빛 달, 촛불과 혁명(The Bloodie Moon, the Candles and the Revolution) (pi bich dal, chosbulgwa hyeogmyeong)ΚορεάτικαΑγγλικά
피 빛 달이 서쪽으로 지려 하네(The bloodie moon is setting to the west) (pi bich dal-i seojjog-eulo jilyeo hane)ΚορεάτικαΑγγλικά
피빛 달은 세상을 비추고 (Bloody Moon Shines the World)ΚορεάτικαΑγγλικά
하늘은 죄를 물으리라(The God will ask the crime)ΚορεάτικαΑγγλικά
한국인들의 암흑기(The Dusky Times To Koreans) (hangug-indeul-ui amheuggi)ΚορεάτικαΑγγλικά
한탄가 (Lamentable Song(hantanga))ΚορεάτικαΑγγλικά
항상, 책임은 청와대를 비켜간다 (Always, the buck passeth the Blue House)ΚορεάτικαΑγγλικά
현충일 아침에(On The Morn of the Memorial Day) (hyeonchung-il achim-e)ΚορεάτικαΑγγλικά
횡령한우(The Hoingryung Korean Cow) (hoenglyeonghan-u)ΚορεάτικαΑγγλικά
Chinese (Classical Chinese)
후진 기어로 전속력으로 달렸네(Had Run at Full Capacity With Rear Gears) (hujin gieolo jeonsoglyeog-eulo dallyeossne)ΚορεάτικαΑγγλικά
흑마술사(The Black Magician) (heugmasulsa)ΚορεάτικαΑγγλικά
희망을 위하여 (For the Hope(huimang-eul wihayeo))ΚορεάτικαΑγγλικά
흰 무궁화(The White Rose of Sharon) (huin mugunghwa)ΚορεάτικαΚινεζικά
Read about music throughout history