Tengre Asasiun στίχοι

1953년 과거와 현재 (1953 Past and Now(1953nyeon gwageowa hyeonjae))ΚορεάτικαΑγγλικά
6.25 전에 (Before the Korean War)ΚορεάτικαΑγγλικά
K 방역이란? (The K-Prevention of Epidemics?(K bang-yeog-ilan?))ΚορεάτικαΑγγλικά
ㅅㅂ 피빛 달 (F the bloodie Moon(sb pibich dal))ΚορεάτικαΑγγλικά
和答少陵野老(To Answer the Du Fu's Poem) (hé dá shǎo líng yě lǎo)ΚινεζικάΚορεάτικα
秋尾觀赤世(Looking at the Red World in the End of the Fall)Chinese (Classical Chinese)Αγγλικά
Μεταγραφή #1 #2
聽犬吠性(To Hear the Dog’s Barking)Chinese (Classical Chinese)Αγγλικά
與蚊哥詩 (yǔ wén gē shī)ΚινεζικάΚορεάτικα
華麗虛言(The splendor falsehood) (huá lì xū yán)ΚινεζικάΑγγλικά
赤月 (chì yuè(The Red Moon))ΚινεζικάΑγγλικά
長津湖戰鬪(The Battle at the Cho-Shin Lake)Chinese (Classical Chinese)Αγγλικά
題祝回甲宴 (tí zhù huí jiǎ yàn(To Write a Poem for Congratulation on Sixtieth Birthday Party))ΚινεζικάΑγγλικά
가장 더운 여름, 2022 (The Hottest Summer in 2022)ΚορεάτικαΑγγλικά
가장 비싼 노벨상 (The most expensive Nobel-Prize)ΚορεάτικαΑγγλικά
가짜 주교 (Fake Bishop)ΚορεάτικαΑγγλικά
간첩 출신이 존경받는 나라 (The Country That the Ex-spy is Admired(gancheob chulsin-i jongyeongbadneun nala))ΚορεάτικαΑγγλικά
간첩 협의자 (Espionage Suspect)ΚορεάτικαΑγγλικά
간첩단 두목 (The chief of the Agency)ΚορεάτικαΑγγλικά
거짓말장이 (The Liar)ΚορεάτικαΑγγλικά
고르디우스의 매듭(Gordius Knot) (Gordius Knot(goleudiuseuui maedeub))ΚορεάτικαΑγγλικά
공원의 기념물 (The Monuments in the Park(gong-won-ui ginyeommul))ΚορεάτικαΑγγλικά
그 날 이후 (The Day After(geu nal ihu))ΚορεάτικαΑγγλικά
그에게 반역죄를 묻다 (To Accuse Him of the Crime of Treason)ΚορεάτικαΑγγλικά
금성전투, 1953 (The Geum-Seong Battle, 1953(geumseongjeontu, 1953))ΚορεάτικαΑγγλικά
기도문 (The Prayer(gidomun))ΚορεάτικαΑγγλικά
기울어진 상류층의 삶 (The life of the slated, higher classes)ΚορεάτικαΑγγλικά
눈물 방울 (The Tear Drops(nunmul bang-ul))ΚορεάτικαΑγγλικά
달, 위대한 거짓말장이 (The Moon, The Great Liar(dal, widaehan geojismaljang-i))ΚορεάτικαΑγγλικά
달레반 (The Daliban(dalleban))ΚορεάτικαΑγγλικά
달레반의 왕인 문세의 위대한 치적 (The Great Achievements by Moonses Who is the King of Daliban(dalleban-ui wang-in munse-ui widaehan chijeog))ΚορεάτικαΑγγλικά
달을 능가하는 반역자 (The Traitor Who Outdoeth the Moon(dal-eul neung-gahaneun ban-yeogja))ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거 (Presidential Election(daetonglyeong seongeo))ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거 #2 (Presidential Election #2)ΚορεάτικαΑγγλικά
대통령 선거에서, 후보자는 지나인들의 표를 얻으려하네 (In the Presidential Campaign, A Candidate Who Try to win the Chinese Ballot)ΚορεάτικαΑγγλικά
독재와 싸우자 (Let’s Fight against the Dictatorship(dogjaewa ssauja))ΚορεάτικαΑγγλικά
동물 농장 (dongmul nongjang)ΚορεάτικαΑγγλικά
뚱보 수기, 어리석은 이니 (Piggie Suggie, Donkie Innie(ttungbo sugi, eoliseog-eun ini))ΚορεάτικαΑγγλικά
뚱보 수기는 물을 준다네 (Piggie Suggie giveth the waters)ΚορεάτικαΑγγλικά
마지막 행진 (The Last March(majimag haengjin))ΚορεάτικαΑγγλικά
말로써 흥한자 말로써 망하리라 (All They that Take the Horse shall Perish with the Horse(mallosseo heunghanja mallosseo manghalila))ΚορεάτικαΑγγλικά
맥아더원수께 바치는 시 (A Dedicatory Poem to Late Gen. of Army Douglas MacArthur(maeg-adeowonsukke bachineun si))ΚορεάτικαΑγγλικά
무식한 후보자들 (Idióta Candidáti(musighan hubojadeul))ΚορεάτικαΑγγλικά
무제(No Titled) (muje)ΚορεάτικαΚινεζικά
문산주의文産主義 (The Com-moon-ism(文産主義))ΚορεάτικαΑγγλικά
문화 혁명은 재림하는데 (The Cultural Revolution is Coming Again(munhwa hyeogmyeong-eun jaelimhaneunde))ΚορεάτικαΑγγλικά
박근혜에게 새 날개를 (The New Wings to Lady Park(baggeunhyeege sae nalgaeleul))ΚορεάτικαΑγγλικά
방작가를 추모하며 (In memory of the writer, Ms. Bang)ΚορεάτικαΑγγλικά
불멸의 불꽃, 홍콩 (The Immortal Flame, Hong Kong)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 달의 꿈(The Dream of the Red Moon) (bulg-eun dal-ui kkum)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은 숲 길목에서(In The Corner of a Red Wood Road) (bulg-eun sup gilmog-eseo)ΚορεάτικαΑγγλικά
붉은달, 내 그대의 이중적인 얼굴을 올려 보네 (Red Moon, I Look up Thy Two-faced Face(bulg-eundal, nae geudaeui ijungjeog-in eolgul-eul ollyeo bone))ΚορεάτικαΑγγλικά
비婢 (Female Slaves(bi婢))ΚορεάτικαΑγγλικά
사막속의 古都(고도) (The old city in the desert)ΚορεάτικαChinese (Classical Chinese)
서위렴 대위를 추모하며 (To Revere the Memory of Late Lt. William Hamilton Shaw(seowilyeom daewileul chumohamyeo))ΚορεάτικαChinese (Classical Chinese)
성남의 가을 풍경(The Autumn Scene at Seong-Nam) (seongnam-ui ga-eul pung-gyeong)ΚορεάτικαChinese (Classical Chinese)
슬픈 위안부 (A Sorrowful Comfort-Woman(seulpeun wianbu))ΚορεάτικαΑγγλικά
시인과 탄핵의 강 (A poet and Impeachment River(siingwa tanhaeg-ui gang))ΚορεάτικαΑγγλικά
시인의 기록 (The Poet’s Records(siin-ui gilog))ΚορεάτικαΑγγλικά
쓸어내자 (Let’s Sweep off(sseul-eonaeja))ΚορεάτικαΑγγλικά
아침의 슬픔 (The Mourn in the Morning(achim-ui seulpeum))ΚορεάτικαΑγγλικά
악마의 얼굴 (The devil’s face(agmaui eolgul))ΚορεάτικαΑγγλικά
어떤 독립 운동가 아들 (A Certain Son of the Independentista)ΚορεάτικαΑγγλικά
어떤 자영업자 (A Certain Self-Ownership(eotteon jayeong-eobja))ΚορεάτικαΑγγλικά
어리석은 이니는 귀머거리 (Donkie Innie hath the dumb ear(eoliseog-eun inineun gwimeogeoli))ΚορεάτικαΑγγλικά
어리석은 이니는 농부라네 (Donkie Innie is the Farmer(eoliseog-eun inineun nongbulane))ΚορεάτικαΑγγλικά
어리석은 이니는 만물상이 아니라네 (Donkie Innie is not a chandler)ΚορεάτικαΑγγλικά
어제 우리 아버지들, 오늘 우리 (Our fathers on yesterday, we, today(eoje uli abeojideul, oneul uli))ΚορεάτικαΑγγλικά
엘도라도 (eldolado)ΚορεάτικαΑγγλικά
여권 운동가 (The activist for women’s right(yeogwon undong-ga))ΚορεάτικαΑγγλικά
여름날 아침의 비애 (The Sorrow in Summer Morning(yeoleumnal achim-ui biae))ΚορεάτικαΑγγλικά
오! 재명이아스(Oh! Zaemungias) (o! jaemyeong-iaseu)ΚορεάτικαΑγγλικά
오로지 달만 찬미하는데 (Only they praise the Moon(oloji dalman chanmihaneunde))ΚορεάτικαΑγγλικά
오웰의 나라 (Owell’s nation)ΚορεάτικαΑγγλικά
올림픽 종목들 (Olympic Games(ollimpig jongmogdeul))ΚορεάτικαΑγγλικά
우리 땅, 우리 나라 (Our Land, Our Country(uli ttang, uli nala))ΚορεάτικαΑγγλικά
웃기는 세상 (The Funny World(usgineun sesang))ΚορεάτικαΑγγλικά
워커 장군을 추모하며 (To Revere the Memory of Late Gen. Walker(wokeo jang-gun-eul chumohamyeo))ΚορεάτικαChinese (Classical Chinese)
위대한 문세 찬가 #1 (The Psalms for the Great Moonses #1(widaehan munse changa #1))ΚορεάτικαΑγγλικά
위대한 문세 찬가 #2 (The Psalms for the Great Moonses #2(widaehan munse changa #2))ΚορεάτικαΑγγλικά
일어나자 (Let’s Be Up(il-eonaja))ΚορεάτικαΑγγλικά
일요일 새벽에 (At Dawn of the Sunday(il-yoil saebyeog-e))ΚορεάτικαΑγγλικά
장마철 중간에 (In the Midterm of the Rain Season(jangmacheol jung-gan-e))ΚορεάτικαΑγγλικά
저급한 유물론자들 (The Vulgar Materialists(jeogeubhan yumullonjadeul))ΚορεάτικαΑγγλικά
정상회담 쇼 (Summit-Talks Show(jeongsanghoedam syo))ΚορεάτικαΑγγλικά
지상의 위대한 왕 (The Great King of the World)ΚορεάτικαΑγγλικά
촛불 (Candle lights(chosbul))ΚορεάτικαΑγγλικά
최고 사기군 자리(The Supreme Swindlership) (The Supreme Swindlership(choego sagigun jali))ΚορεάτικαΑγγλικά
최고 사기소(The Supreme Crooks) (The Supreme Crooks(choego sagiso))ΚορεάτικαChinese (Classical Chinese)
카불의 탈레반, 서울의 달레반 (The Taliban in Kabul, The Daliban in Seoul(kabul-ui talleban, seoul-ui dalleban))ΚορεάτικαΑγγλικά
탄핵 전야 (The Eve of the Impeachment(tanhaeg jeon-ya))ΚορεάτικαΑγγλικά
탄핵, 2017 (The impeachment, 2017(tanhaeg, 2017))ΚορεάτικαΑγγλικά
탈레반과 달레반 (Taliban and Daliban(talleban gwa dalleban))ΚορεάτικαΑγγλικά
탈북자들의 외침 (North-defectors’ Shouting(talbugjadeul-ui oechim))ΚορεάτικαΑγγλικά
테스형 세상이 왜 이래? (Dear Socrates Why is the World Like This?(teseuhyeong sesang-i wae ilae?))ΚορεάτικαΑγγλικά
폭발 전야 (On the eve of the bursting(pogbal jeon-ya))ΚορεάτικαΑγγλικά
피빛 달은 세상을 비추고 (Bloody Moon Shines the World)ΚορεάτικαΑγγλικά
한탄가 (Lamentable Song(hantanga))ΚορεάτικαΑγγλικά
항상, 책임은 청와대를 비켜간다 (Always, the buck passeth the Blue House)ΚορεάτικαΑγγλικά
희망을 위하여 (For the Hope(huimang-eul wihayeo))ΚορεάτικαΑγγλικά
Read about music throughout history