Alberto Scotti
Όνομα:
Alberto Scotti
Ημ. Εγγραφής:
02.10.2020
Ρόλος:
Ανώτερο μέλος
Πόντοι:
6751
Contributions:
50 μεταφράσεις, δέχθηκε 162 ευχαριστίες, άφησε 69 σχόλια
Γλώσσες
Μητρική
Ιταλικά, Σικελικά
Ευφράδεια
Ιταλικά, Σικελικά
Σπόυδασε
Αγγλικά
Επικοινωνήστε μαζί μου
50 μεταφράσεις από Alberto ScottiΛεπτομέρειεςΌλες οι μεταφράσεις
Καλλιτέχνης | Μετάφραση | Γλώσσες | Σχόλια | Πληροφορίες | Πληροφορίες | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Mau Mau | Dammi un bacio | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Uochi Toki | 29 | Ιταλικά → Αγγλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Ιταλικά → Αγγλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Cesare Basile | Cirrasa di jinnaru | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Fimmina trista, fimmina nata | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | U scantu | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Storia di Firrignu | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Cola si fici focu | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Cincu pammi | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Tri nuvuli ju visti cumpariri | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Lijatura | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | La Sicilia havi un patruni | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Cesare Basile | Haiku di Sicilia | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Angelo Branduardi | O bene mio | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Angelo Branduardi | Sempre mi ride | Venetan → Αγγλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Venetan → Αγγλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Angelo Branduardi | Báidín Fheilimí | Γαελικά (Ιρλανδικά Γαελικά) → Ιταλικά | Γαελικά (Ιρλανδικά Γαελικά) → Ιταλικά | |||
Antonella Ruggiero | Ave Maria V | Λατινικά → Ιταλικά | Λατινικά → Ιταλικά | |||
Antonella Ruggiero | Misa Criolla: Agnus Dei | Ισπανικά → Ιταλικά | Ισπανικά → Ιταλικά | |||
Antonella Ruggiero | Misa Criolla: Kyrie | Ισπανικά → Ιταλικά | Ισπανικά → Ιταλικά | |||
Antonella Ruggiero | Ave Maria IV | Λατινικά → Ιταλικά | Λατινικά → Ιταλικά | |||
Antonella Ruggiero | Panis angelicus | Λατινικά → Ιταλικά | Λατινικά → Ιταλικά | |||
Antonella Ruggiero | Deus ti salvet Maria | Sardinian (southern dialects) → Ιταλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Sardinian (southern dialects) → Ιταλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Antonella Ruggiero | Ave maris stella I | Λατινικά → Ιταλικά | Λατινικά → Ιταλικά | |||
Natalino Otto | Me son innamoou de ti | Ligurian → Ιταλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Ligurian → Ιταλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Arturo | Pound | Αγγλικά → Ιταλικά | Αγγλικά → Ιταλικά | |||
L'Arpeggiata | Pizzica di San Vito | Ιταλικά (Νότιες Ιταλικές διάλεκτοι) → Αγγλικά | δέχθηκε 4 ευχαριστίες | Ιταλικά (Νότιες Ιταλικές διάλεκτοι) → Αγγλικά δέχθηκε 4 ευχαριστίες | ||
L'Arpeggiata | Are mou rindineddha | Κατωιταλική διάλεκτος → Αγγλικά | 1 | δέχθηκε 5 ευχαριστίες | Κατωιταλική διάλεκτος → Αγγλικά δέχθηκε 5 ευχαριστίες | |
L'Arpeggiata | Falalán | Ισπανικά → Γαλλικά | Ισπανικά → Γαλλικά | |||
L'Arpeggiata | La llorona | Ισπανικά → Γαλλικά | Ισπανικά → Γαλλικά | |||
L'Arpeggiata | La llorona | Ισπανικά → Αγγλικά | Ισπανικά → Αγγλικά | |||
L'Arpeggiata | Sã qui turo | Πορτογαλικά → Γαλλικά | 6 | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Πορτογαλικά → Γαλλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | |
L'Arpeggiata | Sã qui turo | Πορτογαλικά → Αγγλικά | Πορτογαλικά → Αγγλικά | |||
L'Arpeggiata | Se l'aura spira | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
L'Arpeggiata | Se l'aura spira | Ιταλικά → Γαλλικά | Ιταλικά → Γαλλικά | |||
L'Arpeggiata | Turlurù (bergamasca) | Lombard → Γαλλικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Lombard → Γαλλικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
L'Arpeggiata | Turlurù (bergamasca) | Lombard → Αγγλικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Lombard → Αγγλικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
L'Arpeggiata | Turlurù (bergamasca) | Lombard → Ιταλικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Lombard → Ιταλικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
L'Arpeggiata | Voglio una casa | Ιταλικά → Αγγλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Ιταλικά → Αγγλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
L'Arpeggiata | Ninna nanna sopra la romanesca | Ιταλικά, Italian (Roman dialect) → Πολωνικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Ιταλικά, Italian (Roman dialect) → Πολωνικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Lucilla Galeazzi | Cinturini | Ιταλικά (Κεντρικές διάλεκτοι) → Γαλλικά | Ιταλικά (Κεντρικές διάλεκτοι) → Γαλλικά | |||
Gianmaria Testa | La giostra | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Gianmaria Testa | Di niente, metà | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Gianmaria Testa | 20 mila leghe (in fondo al mare) | Ιταλικά → Αγγλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Ιταλικά → Αγγλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Gianmaria Testa | Sottosopra | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Gianmaria Testa | Aquadub | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Gianmaria Testa | 18 mila giorni | Ιταλικά → Αγγλικά | Ιταλικά → Αγγλικά | |||
Üstmamò | Semplice mente | Ιταλικά, Εμιλιάνικα-Ρομανέζικα → Ιταλικά | Ιταλικά, Εμιλιάνικα-Ρομανέζικα → Ιταλικά | |||
Segno | Anniora | Sardinian (southern dialects) → Ιταλικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Sardinian (southern dialects) → Ιταλικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Beans | E vui durmiti ancora | Σικελικά → Ιταλικά | Σικελικά → Ιταλικά | |||
Roberto Vecchioni | Chiari di luna | Γαλλικά → Ιταλικά | Γαλλικά → Ιταλικά | |||
Nicola Di Bari | Sorrento | Ισπανικά → Ιταλικά | 7 | δέχθηκε 3 ευχαριστίες | Ισπανικά → Ιταλικά δέχθηκε 3 ευχαριστίες |