Pietro Lignola

Εικόνα Pietro Lignola
Ημ. Εγγραφής:
11.11.2017
Ρόλος:
Ανώτερο μέλος
Πόντοι:
34391
Μετάλλια:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contributions:
4354 μεταφράσεις, δέχθηκε 4166 ευχαριστίες, ικανοποίησε 63 αιτήματα βοήθησε 18 μέλη, πρόσθεσε 51 ιδιωματισμούς, εξήγησε 57 ιδιωματισμούς, άφησε 496 σχόλια
Ενδιαφέροντα

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

Λίγα λόγια για μένα

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Γλώσσες
Μητρική
Ιταλικά, Ναπολιτάνικα
Ευφράδεια
Αγγλικά, Λατινικά
Σπόυδασε
Old Occitan, Γαλικιανά-Πορτογαλικά, Ελληνικά, Γερμανικά
Επικοινωνήστε μαζί μου

4354 μεταφράσεις από Pietro LignolaΛεπτομέρειεςΌλες οι μεταφράσεις

ΚαλλιτέχνηςΜετάφρασηΓλώσσεςΣχόλιαΠληροφορίεςΠληροφορίεςsort ascending
Alfonso X el sabio (1221 - 1284)Cantiga 159 Non sofre Santa Maria. Γαλικιανά-Πορτογαλικά → ΙταλικάΓαλικιανά-Πορτογαλικά → Ιταλικά
Alfonso X el sabio (1221 - 1284)Cantiga 159 Non sofre Santa Maria. Γαλικιανά-Πορτογαλικά → ΑγγλικάΓαλικιανά-Πορτογαλικά → Αγγλικά
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 8. Chor: "Hört hört das laute Getön". Γερμανικά → ΑγγλικάΓερμανικά → Αγγλικά
Joseph HaydnHob XXVIa, 46: Antwort auf die Frage eines Mädchens. Γερμανικά → ΑγγλικάΓερμανικά → Αγγλικά
Joseph HaydnHob XXVIa:45 - Ein kleines Haus. Γερμανικά → ΝαπολιτάνικαΓερμανικά → Ναπολιτάνικα
Joseph HaydnHob XXVIa:45 - Ein kleines Haus. Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Joseph HaydnHob XXVIa 18: Auch die Sprödeste der Schönen. Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 36 Rez. Die Juden aber dieweil es der Rüsttag war. Γερμανικά → ΝαπολιτάνικαΓερμανικά → Ναπολιτάνικα
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 36 Rez. Die Juden aber dieweil es der Rüsttag war. Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Ramon de MiravalChansoneta farai vencut. Old Occitan → Ιταλικά2
5
1 ψήφος, δέχθηκε 1 ευχαριστία
Old Occitan → Ιταλικά
5
1 ψήφος, δέχθηκε 1 ευχαριστία
Guillaume de PoitiersBen vuelh que sapchon li pluzor Οξιτανικά → ΙταλικάΟξιτανικά → Ιταλικά
Guillaume de PoitiersPos vezem de novel florir Οξιτανικά → ΝαπολιτάνικαΟξιτανικά → Ναπολιτάνικα
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 35 Aria "Mein Herze, In Fluten Der Zähren". Γερμανικά → ΝαπολιτάνικαΓερμανικά → Ναπολιτάνικα
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 35 Aria "Mein Herze, In Fluten Der Zähren". Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 34 Arioso T: "Mein Herz, in dem ganze Welt". Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 34 Arioso T: "Mein Herz, in dem ganze Welt". Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Guillaume de PoitiersMolt jauzions mi prenc en amar M,RΟξιτανικά → Ιταλικά1
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Οξιτανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
MarcabruEmperaire, per mi mezeis. Old Occitan → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Old Occitan → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
John DowlandSecond book, 10 O sweet woods the delight of solitarinesse. EΑγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
John DowlandFirst book, 10: Think'st thou then by thy feigning. Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
John DowlandTime stands still with gazing on her face Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 1. Nun senket sich das blasse Jahr. Γερμανικά → Αγγλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Αγγλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 4. Arie: "Hier steht der Wand'rer nun". Γερμανικά → ΑγγλικάΓερμανικά → Αγγλικά
Joseph HaydnHob XXVIa. 20 Zufriedenheit. Γερμανικά → ΝαπολιτάνικαΓερμανικά → Ναπολιτάνικα
Joseph HaydnHob XXVIa. 20 Zufriedenheit. Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Joseph HaydnHob XXXIa:3 I Love My Love in Secret. Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Joseph HaydnHob XXXIa:3 I Love My Love in Secret. Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
John DowlandA Pilgrimes Solace n. 5: Shall I Strive With Words to Move. Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
John EcclesMy man John. Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 33 Rez: Und siehe da, der Vorhang im Tempel Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
William EllisThe Wagen Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
William EllisThe Wagen Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Henry PurcellZ 287. When V and I together meet. Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Henry PurcellZ 287. When V and I together meet. Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
Henry PurcellZ 631 The Tempest, V, 15 Air: "See, see, the heavens smile". Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Henry PurcellZ 631 The Tempest, V, 15 Air: "See, see, the heavens smile". Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
William ShakespeareSonnet 135 Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Henry PurcellZ 272 Since time so kind to us does prove. Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Henry PurcellZ 269 Prithee ben’t so sad and serious. Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 33 Rez: Und siehe da, der Vorhang im Tempel Γερμανικά → ΟυγγαρέζικαΓερμανικά → Ουγγαρέζικα
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 33 Rez: Und siehe da, der Vorhang im Tempel Γερμανικά → ΟλλανδικάΓερμανικά → Ολλανδικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 33 Rez: Und siehe da, der Vorhang im Tempel Γερμανικά → ΑγγλικάΓερμανικά → Αγγλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 33 Rez: Und siehe da, der Vorhang im Tempel Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 31 Rez. Und neigte das Haupt und verschied. Γερμανικά → ΓαλλικάΓερμανικά → Γαλλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 31 Rez. Und neigte das Haupt und verschied. Γερμανικά → ΑγγλικάΓερμανικά → Αγγλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 31 Rez. Und neigte das Haupt und verschied. Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 31 Rez. Und neigte das Haupt und verschied. Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Henry PurcellZ 502 Lost is my quiet for ever. M,RΑγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
John EcclesMy man John. Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
Henry PurcellZ 418 Sweet, Be No Longer Sad. Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Henry PurcellZ 254 He has drink is immortal Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Henry PurcellZ 418 Sweet, Be No Longer Sad. Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
Henry PurcellZ 254 He has drink is immortal Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
Henry PurcellZ 502 Lost is my quiet for ever. Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
Henry PurcellZ 269 Prithee ben’t so sad and serious. Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Henry PurcellZ 272 Since time so kind to us does prove. Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartPapageno & Papagena Duett Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Wolfgang Amadeus MozartPapageno & Papagena Duett Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
William ShakespeareSonnet 127 EΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
William ShakespeareSonnet 127 EΑγγλικά → Ιταλικά1
δέχθηκε 3 ευχαριστίες
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 3 ευχαριστίες
Joseph HaydnHob XXVIa, 7. An Iris Γερμανικά → Ναπολιτάνικα1Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
Joseph HaydnHob XXVIa, 7. An Iris Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 29 Rezitativ: " Und von Stund an ". Γερμανικά → ΟλλανδικάΓερμανικά → Ολλανδικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". Γερμανικά → ΟλλανδικάΓερμανικά → Ολλανδικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 28 Chorus: "Er nahm alles wohl in acht". Γερμανικά → ΟλλανδικάΓερμανικά → Ολλανδικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". Γερμανικά → Γαλλικά9
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Γερμανικά → Γαλλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 28 Chorus: "Er nahm alles wohl in acht". Γερμανικά → ΓαλλικάΓερμανικά → Γαλλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 29 Rezitativ: " Und von Stund an ". Γερμανικά → ΓαλλικάΓερμανικά → Γαλλικά
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 29 Rezitativ: " Und von Stund an ". Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". Γερμανικά → ΝαπολιτάνικαΓερμανικά → Ναπολιτάνικα
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 27 Rezitativ: " Die Kriegskneche aber". Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Johann Sebastian BachBWV 245 Johannes Passion 29 Rezitativ: " Und von Stund an ". Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartK 468 Gesellenreise. Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartK 390 An die Hoffnung. Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Joseph HaydnHob XXVIa, 15. O liebes Mädchen, höre mich! Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
John DowlandTime stands still with gazing on her face Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartK 344, 08: Trio "O selige Wonne". Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartK 344, 08: Trio "O selige Wonne". Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Vladimir SolovyovБескрылый дух, землею полоненный... (Beskrylyy dukh, zemleyu polonennyy...) Ρωσικά → ΙταλικάΡωσικά → Ιταλικά
Vladimir SolovyovВ тумане утреннем неверными шагами Ρωσικά → ΙταλικάΡωσικά → Ιταλικά
Dorothy ParkerAfternoon Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Vladimir SolovyovМилый друг, не верю я нисколько... (Milyy drug, ne veryu ya niskolʹko...) Ρωσικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Ρωσικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Vladimir SolovyovМилый друг, не верю я нисколько... (Milyy drug, ne veryu ya niskolʹko...) Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Vladimir SolovyovEx Oriente Lux Ρωσικά → Ιταλικά1
δέχθηκε 3 ευχαριστίες
Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 3 ευχαριστίες
Vladimir SolovyovО, что значат все слова и речи... (O, chto znachat vse slova i rechi...) Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Vladimir SolovyovМилый друг, иль ты не видишь... (Milyy drug, ilʹ ty ne vidishʹ...) Ρωσικά → ΝαπολιτάνικαΡωσικά → Ναπολιτάνικα
Vladimir SolovyovВ Альпах (V Alʹpakh) Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Vladimir SolovyovО, как в тебе лазури чистой много... (O, kak v tebe lazuri chistoy mnogo...) Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Ρωσικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Dorothy ParkerAfternoon Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 2 ευχαριστίες
Dorothy ParkerA Very Short Song Αγγλικά → ΝαπολιτάνικαΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
Dorothy ParkerA Very Short Song Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
Dorothy ParkerExperience Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Dorothy ParkerExperience Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
John DowlandA Pilgrimes Solace n. 5: Shall I Strive With Words to Move. Αγγλικά → ΙταλικάΑγγλικά → Ιταλικά
John DowlandA Pilgrimes Solace n. 3: To Ask for All Thy Love. EΑγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
William ShakespeareSonnet 107 Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartK 390 An die Hoffnung. Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Γερμανικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Henry PurcellZ 631 The Tempest, V 14: "Halcyon days". Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ναπολιτάνικα
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Henry PurcellZ 631 The Tempest, V 14: "Halcyon days". Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Αγγλικά → Ιταλικά
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Wolfgang Amadeus MozartKV 384 Die Entführung aus dem Serail 16 Quartetto: "Ach, Belmonte!". Γερμανικά → ΙταλικάΓερμανικά → Ιταλικά

Pages