polina_sk

Финалист Российско-болгарского литературного конкурса для переводчиков и писателей, посвященного 140-летию начала Русско-турецкой войны. (2017)
Я здесь, как и многие другие, ради моего хобби. Хотела переводить песни с самого детства, но только сейчас предоставилась такая возможность делать это на этом сайте...Английский язык я изучала с 11 лет, затем в университете получила специальное дополнительное лингвистическое образование. Считаю себя русской. Но никогда не забывала про свои карпатские и балканские корни. Очень люблю народную славянскую музыку. Считаю, что народная музыка - совершенно настоящая во всех смыслах. Особую слабость питаю к украинской, сербской, болгарской и македонской народной музыке, в том числе к турбо-фолку и чалге. Несмотря на то, что я родилась и живу в России, такая музыка и языки восточных и южных славян мне кажутся родными.
Для меня перевод - это возможность в какой-то степени реализовать себя как поэта, прикоснуться к истокам, понять, о чём песня - и получить от этого удовольствие. Из всех языков основательно я учила только английский. Другие языки, кроме русского, который является моим родным языком, я изучала сама. Схожесть славянских языков помогает мне понимать текст. Но перевожу только на русский и на английский.
Несмотря на сложную политическую обстановку, я надеюсь, что мои переводы и переводы других с одного славянского языка на другой помогут нам понять друг друга. Как говорится, твой брат не всегда прав, но он всегда твой брат. У нас действительно много общего, родственного в культуре, а тот, кто это отрицает - желает нас поссорить.
Я перевожу почти любые песни, за исключением откровенно неприличных по содержанию; песен, задевающих чьи-либо религиозные, национальные чувства; а также призывающих к насилию и войне. Очень редко делаю эквиритмичные переводы, так как не обладаю достаточным поэтическим даром. К тому же в своих переводах я стараюсь максимально передать смысл текста оригинала, а при эквиритмичном переводе приходится так или иначе немного отходить от него.
1163 μεταφράσεις από polina_skΛεπτομέρειεςΌλες οι μεταφράσεις
Καλλιτέχνης | Μετάφραση | Γλώσσες | Σχόλια | Πληροφορίες | Πληροφορίες | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Reni | Плакала съм нощем дълго (Plakala sam noshtem dalgo) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | 3 | Βουλγαρικά → Ρωσικά | ||
Silvia | Любов без край (Lubov bez krai) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Reni | Водопад от любов (Vodopad ot lyubov) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Reni | Шепотът на сърцето (Shepotat na sartseto) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Sofi Marinova | Спри да тичаш (Spri da tichash) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Preslava | Не ми пречи (Ne mi prechi) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Blaga Dimitrova | Гонг (Gong) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Severina | Fališ mi | Κροατικά, Σέρβικα → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Κροατικά, Σέρβικα → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Tonika (Bulgaria) | Очакване за пролет (Ochakvane za prolet) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Preslava | Сладкото Зло (Sladkoto Zlo) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Uspomene Na Tebe | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Kad te nema | Κροατικά → Ρωσικά | Κροατικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Umirem bez tebe | Σέρβικα → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σέρβικα → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Želim samo tebe | Σέρβικα → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σέρβικα → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Пловиме (Plovime) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Put za nigde | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Крај (Kraj) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | It depend on us | Αγγλικά → Ρωσικά | Αγγλικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Lady Godiva | Σέρβικα → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σέρβικα → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Emi Stambolova | На сватбата (Na svatbata) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Bogdana Karadocheva | Само за жени (Samo za ženi) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Liyana | Принцеса (Princesa) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Liyana | Момичето (Momicheto) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Liyana | Каменно сърце (Kamenno sǎrce) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | 2 | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | |
Yani (Bulgaria) | Казах ти (Kazah ti) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Papi Hans | Като мен (Kato men) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | Конечно (Konečno) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | U zaboravu | Κροατικά → Ρωσικά | Κροατικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Sve ovo vreme | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Силикони (Silikoni) | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Знам колико вредим (Znam koliko vredim) | Σέρβικα → Ρωσικά | 2 | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σέρβικα → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | |
Karolina Gočeva | Сѐ е можно (Sè e možno) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | You Could | Αγγλικά → Ρωσικά | Αγγλικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Teško srcu pada | Κροατικά → Ρωσικά | Κροατικά → Ρωσικά | |||
Preslava | От утре (Ot utre) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Denis Teofikov | Мило мое (Milo moe) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
P.I.F. | OPUS 4 | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Ѕвона (Dzvona) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Смеј ми се смеј (Smej mi se smej) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Свет без граници (Svet bez granici) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Ајде да летаме (Ajde da letame) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Засекогаш (Zasekogaš) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Хипокрит (Hipokrit) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Elena Prendjova | Девојки од бајките (Devojki od bajkite) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Marina Tsvetayeva | Из переписки (Iz perepiski) | Ρωσικά → Βουλγαρικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Ρωσικά → Βουλγαρικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Desi Slava | И това ще преживея (I tova shte prezhiveya) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | 1 | 1 ψήφος, δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά 1 ψήφος, δέχθηκε 2 ευχαριστίες | |
Beloslava | Сън (Sǎn) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
TDK | Еврен (Evren) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Stenli | Стар парфюм (Star parfyum) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Lea Ivanova | Песен за България (Pesen za Bǎlgariya) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | За нас (Za nas) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Зборови немам (Zborovi nemam) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Нема песна за мене (Nema pesna za mene) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Beli cvetovi | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Само уште еден ден (Samo ušte eden den) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Kraj | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Тајна (Tajna) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | 2 | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | ||
Karolina Gočeva | Умирам без тебе (Umiram bez tebe) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Rositsa Kirilova | Усмихни се за мен (Usmihni se za men) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | 3 | 1 ψήφος, δέχθηκε 3 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά 1 ψήφος, δέχθηκε 3 ευχαριστίες | |
Sofi Marinova | Ти разби сърцето ми (Ti razbi sǎrceto mi) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | 1 | 1 ψήφος, δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά 1 ψήφος, δέχθηκε 2 ευχαριστίες | |
Stefan Valdobrev | Тази песен не е за любов (Tazi pesen ne e za lyubov) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | 2 | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | |
B.T.R. | Елмаз и стъкло (Elmaz i staklo) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | Слатка горчина (Slatka gorčina) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Први март (Prvi mart) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Штом сакаш (Štom sakaš) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Во заборав (Vo zaborav) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Kao malo vode | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Од неба до дна (Od neba do dna) | Σέρβικα → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σέρβικα → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Сирена (Sirena) | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Од нас зависи (Od nas zavisi) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Срцево не ќе издржи (Srcevo ne ḱe izdrži) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Goran Karan | Kad zaspu anđeli (Ostani) | Κροατικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Κροατικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Милениум со тебе (Milenium so tebe) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Газам боса (Gazam bosa) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Ти можеш (Ti možes) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Сама (Sama) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Gibonni | Kad mi nebo bude dom | Κροατικά → Ρωσικά | Κροατικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Tell me | Αγγλικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Αγγλικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | Млади багреми (Mladi bagremi) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Убав живот (Ubav život) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Будна (Budna) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Љубов под облаците (Ljubov pod oblacite) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Ornela (Bulgaria) | Невиждани очи (Nevizhdani ochi) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Extra Nina | Любими мой (Lyubimi moy) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Galena | Боже, прости (Bozhe, prosti) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Sofi Marinova | Oнзи фатален ден (Onzi fatalen den) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Ivana | Нещо неТипично (Nešto neTipično) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Nevena Tsoneva | Самодива (Samodiva) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | Βουλγαρικά → Ρωσικά | |||
Anastasija Ražnatović | Izvini | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Anastasija Ražnatović | Gotovo | Σέρβικα → Ρωσικά | Σέρβικα → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | My world | Αγγλικά → Ρωσικά | Αγγλικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Сон (Son) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία | ||
Karolina Gočeva | Сите тие дни (Site tie dni) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | 2 | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | ||
Karolina Gočeva | Јамајка (Jamajka) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | Земи го срцево (Zemi go srcevo) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | Ти не дојде (Ti ne dojde) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Karolina Gočeva | Јас имам песна (Jas imam pesna) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Karolina Gočeva | Не чувствувам страв (Ne čuvstvuvam strav) | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | Σλαβομακεδονικά → Ρωσικά | |||
Mary Gu | Не Влюбляйся (Ne vlyublyaysya) | Ρωσικά → Βουλγαρικά | δέχθηκε 2 ευχαριστίες | Ρωσικά → Βουλγαρικά δέχθηκε 2 ευχαριστίες | ||
Kali | Ще си мой (Shte si moy) | Βουλγαρικά → Ρωσικά | δέχθηκε 1 ευχαριστία | Βουλγαρικά → Ρωσικά δέχθηκε 1 ευχαριστία |