-
Tu sei di me → Γερμανικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
Du bist für mich...
Du bist für mich die Stimme, die singt.
Du bist für mich die Hand, die pflanzt
eine Baby-Eiche, du bist der Morgen.
Du bist von mir der beste Teil,
du kennst meine Scham und Ängste.
Bleibe für mich, atme für mich.
Der Abend verblutet schon
und ich lerne zu warten.
Du bist für mich...
Du bist für mich das schönste Foto,
du bist für mich mein Pulcinella*,
der süßeste Kaffee, der bist du für mich.
Du bist für mich...
Und ich habe dich verloren gestern vor einem Jahr,
doch weiterhin bist du ein Walzer der Gedanken.
Du bist für mich die Kälte im Bett,
du bist im Dunkeln meine Zigarette,
der Hund zum Mond** an einem anderen Morgen.
Du bist für mich...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Υποβλήθηκε από gutefee στις 2018-04-25
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη gutefee στις 2018-05-01
✕
Umberto Tozzi: Κορυφαία 3
1. | Ti amo |
2. | Gente di mare |
3. | Gloria |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: gutefee
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:447 μεταφράσεις, 72 τραγούδια, δέχθηκε 1122 ευχαριστίες, ικανοποίησε 10 αιτήματα βοήθησε 8 μέλη, πρόσθεσε 1250 ιδιωματισμούς, εξήγησε 1520 ιδιωματισμούς, άφησε 123 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Γερμανικά, άριστα Γερμανικά, Αγγλικά, advanced Ολλανδικά, intermediate Γαλλικά, Ιταλικά, Λατινικά
* Pulcinella = Figur des Volkstheaters : Kasperle, Hanswurst
** es ist bekannt, dass Hunde oft den Vollmond anheulen