Alisa Kozhikina - Ty so mnoy (Ты со мной) ( Ουκρανικά μετάφραση)

Ρωσικά

Ty so mnoy (Ты со мной)

1 куплет:
 
Мокрый асфальт, серые будни,
Латте с собой - будильник как будто
Доброе утро, я напишу, а ты мне ответь.
Вновь растворюсь я в вечном потоке
Мы словно атомы каждый день в пробках,
Вечер я жду, чтобы к тебе лететь.
 
Припев:
 
Чувства наизнанку без купюр
Чтобы не было пробелов
Будь со мной и я не отступлю
Частью став твоей вселенной.
Чувства наизнанку без купюр
В битве оголённых нервов
Ты со мной
Станешь ты моей вселенной.
 
2 куплет:
 
Твои глаза, в их отраженьи
Быть я хочу твоим продолженьем,
Без одолжений, просто тобой гореть.
Вновь растворюсь я в вечном потоке
Мы словно атомы каждый день в пробках,
Вечер я жду, чтобы к тебе лететь.
 
Бридж:
 
Я тебя никому не отдам
В ритме дней и пульсации ночи
И пускай все завидуют нам
Ведь любовь у нас без многоточий.
 
Υποβλήθηκε από Błażej Adamowicz στις Σάβ, 30/06/2018 - 07:44
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Błażej Adamowicz στις Δευ, 06/08/2018 - 17:59
Σχόλια συντάκτη:

Слова: Максим Гредин
Музыка: Владимир Стуков

Align paragraphs
Ουκρανικά μετάφραση

Ти зі мною

1 куплет:
 
Мокрий асфальт, сірі будні,
Латте з собою, будильником ніби,
Доброго ранку, я напишу, а ти мені відповідай.
Знову розчиняюся у вічному потоці
Ми, ніби атоми, кожний день в заторах,
Я чекаю вечір, щоб до тебе летіти.
 
Приспів:
 
Почуття навиверт без купюр
Щоби не було пробілів
Будь зі мною і я не відступлю
Ставши частиною твого всесвіту.
Почуття навиверт без купюр
В битві оголених нервів
Ти зі мною
Станеш моїм всесвітом.
 
2 куплет:
 
Твої очі, в їх відбитті,
Бути я хочу твоїм продовженням
Без взаємних послуг, просто тобою горіти.
Знову розчинюся я у вічному потоці
Ми, ніби атоми, кожний день в заторах,
Я чекаю вечір, щоб до тебе летіти.
 
Бридж:
 
Я тебе нікому не віддам
В ритмі днів і пульсації ночі
І нехай усі заздрять нам
Адже любов в нас без крапок.
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Υποβλήθηκε από Alexander Laskavtsev στις Κυρ, 01/07/2018 - 06:46
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Błażej Adamowicz
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Ty so mnoy (Ты со ..."
Idioms from "Ty so mnoy (Ты со ..."
Σχόλια