Διαφήμιση

Ukrainian Folk - Киевский вальс

  • Καλλιτέχνης: Ukrainian Folk ( Українська народна пісня i фолькєти)
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Дует Маковецька-Трофимчук
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Γαλλικά
Ουκρανικά/Romanization
A A

Киевский вальс

Ночі солов'їні, ночі весняні,
Доли подніпровські наснились мені.
 
Знову цвітуть каштани,
Хвиля дніпровська б'є.
Молодість мила, - ти щастя моє.
 
Далі неозорії, київські сади,
Друже незабутній, ти прийдеш сюди.
 
Стежки і доріженьки ген лягли у даль.
В парі ми любилися, серденьку жаль.
 
Нам би ще зустрітися в солов'їну ніч,
Теплі зорі київські сяяли б довіч.
 
Υποβλήθηκε από Steve RepaSteve Repa στις Πέμ, 21/07/2016 - 06:47
Σχόλια συντάκτη:

Музика П. Майбороди, вірші А. Малишка).

Ευχαριστώ!

 

Διαφήμιση
Βίντεο
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Киевский вальс''
Συλλογές με "Киевский вальс"
Σχόλια