Georg Trakl - Vib11 - Im Osten ( Ιταλικά μετάφραση)

Γερμανικά

Vib11 - Im Osten

 
Den wilden Orgeln des Wintersturms
Gleicht des Volkes finstrer Zorn,
Die purpurne Woge der Schlacht,
Entlaubter Sterne.
 
Mit zerbrochnen Brauen, silbernen Armen
Winkt sterbenden Soldaten die Nacht.
Im Schatten der herbstlichen Esche
Seufzen die Geister der Erschlagenen.
 
Dornige Wildnis umgürtet die Stadt.
Von blutenden Stufen jagt der Mond
Die erschrockenen Frauen.
Wilde Wölfe brachen durchs Tor.
 
Υποβλήθηκε από Guernes στις Κυρ, 27/08/2017 - 20:12
Align paragraphs
Ιταλικά μετάφραση

Sul fronte orientale

Εκδόσεις: #1#2
Ai selvaggi organi della tempesta invernale
somiglia del popolo l’oscura collera,
la purpurea onda della battaglia,
di stelle sfrondate.
 
Con cigli infranti, argentee braccia
fa cenno ai soldati morenti la notte.
Nell’ombra dell’autunnale frassino
sospirano gli spiriti degli abbattuti.
 
Sterpaglia spinosa cinge la città.
Da sanguinanti gradini discaccia la luna
le atterrite donne.
Selvaggi lupi irruppero attraverso la porta.
 
Υποβλήθηκε από Manuela Colombo στις Κυρ, 03/09/2017 - 15:04
Σχόλια συντάκτη:

Traduzione dal tedesco di Vera degli Alberti e Eduard Innerkofler (da: Georg Trakl, Le poesie; titolo originale: Die Dichtungen, Garzanti, Milano, 1983)

Λοιπές μεταφράσεις του "Vib11 - Im Osten"
ΙταλικάManuela Colombo
Georg Trakl: Κορυφαία 3
Σχόλια