Διαφήμιση

Per vivere insieme ( Ρουμανικά μετάφραση)

Ρουμανικά μετάφρασηΡουμανικά
A A

Ca să trăim împreună

Îmi place să-mi imaginez că tu
mă întrebi într-o zi,
cum de nu mai vreau
pe nimeni, ci doar pe tine,
ca să-ți spun că sunt fericit.
 
Dar fericirea pe care mi-o dai
va trebui să o aperi cu mine
în zilele în care
dragostea nu va mai fi suficientă
pentru amândoi,
ca să trăim împreună.
 
Căutam o femeie în lume, și tu ești,
și știi asta,
și eu sunt omul pe care cel mai mult îl iubești,
și știi asta.
 
Tu și cu mine suntem așa,
ca o oglindă care nu mai dă lumină, dacă
nu ești aici lângă mine, și eu cu tine,
ca să trăim împreună.
 
Căutam o femeie în lume, și tu ești,
și știi asta,
și eu sunt omul pe care cel mai mult îl iubești,
și știi asta.
 
Tu și cu mine suntem așa,
ca o pânză care nu mai are vânt, dacă
nu ești aici lângă mine, și eu cu tine,
ca să trăim împreună.
 
Pam pam pam...
 
Tu și cu mine suntem așa,
ca o pânză care nu mai are vânt, dacă
nu ești aici lângă mine, și eu cu tine,
ca să trăim împreună.
 
Ca să trăim împreună...
Ca să trăim împreună...
Ca să trăim împreună...
Ca să trăim împreună...
 
Pam pam pam...
 
Ευχαριστώ!
thanked 4 times
Υποβλήθηκε από osiris71osiris71 στις Πέμ, 17/06/2021 - 23:50
Ιταλικά
Ιταλικά
Ιταλικά

Per vivere insieme

Σχόλια
Read about music throughout history