Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Чтобы Жить

Эта дорога – мой дом, которого нет у меня.
Потолок - большое ясное небо.
Если бы я могла, я бы улетела к ангелу,
Чтобы играть вмести с ним на луне.
Эта дорога бараков, выброшенных туда,
Где живёт наша бедность.
Это школа детей как я,
Для которых учителя – слёзы и голод.
 
Жить здесь кажется таким же Невозможным,
Как зажечь в море костёр.
Это мир без правил,
Это страшный фильм, который я однажды забуду.
 
Эта дорога печали и праха,
Без ласковых мам и сказок ,
Но именно отсюда я вижу Бога города
И он мне подарит свободу.
 
Жить это игра, которая проигрывается Здесь.
Это сбежать из тюрьмы "нет",
Это вдыхать клей, чтобы быть
Ворами мгновений,
Это верить, что мне удаётся здесь жить.
 
Внутри себя я найду ту веру, которой у Меня нет.
От любви я также заново буду рождена.
 
Жить, как это сложно здесь,
Когда кричишь небу *"Кирие элейсон".
Но если нельзя победить чудо,
Я знаю, что я не сдамся,
Чтобы быть свободной.
 
Жить, может быть, возможно здесь.
Ты будешь чувствовать к нам сострадание, "Кирие элейсон".
Господь, я найду свою дорогу,
Я пойду с тобой
Чтобы жить, чтобы жить...
 
Πρωτότυποι στίχοι

Viviré

Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)

Laura Pausini: Κορυφαία 3
Idioms from "Viviré"
Σχόλια
BlackRyderBlackRyder
   Σάβ, 07/05/2022 - 01:57

The source lyrics have been revised and misspellings and punctuation were corrected. Please review your translation.