-
Voz de un sentimiento → Πορτογαλικά μετάφραση
3 μεταφράσειςΑγγλικά+2 περισσότερα, Γαλλικά, Πορτογαλικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Voz de un sentimiento
Soy rama de un mismo tronco
con raíz salavinera,
por ser hijo de Santiago
yo también soy chacarera.
Sangre quichua, tierra y monte
alma, voz y sentimiento,
y un canto de chacareras
es mi Santiago por dentro.
El paisaje de mi tierra
es más lindo cuando sientes
que no hay otro más hermoso
que el calor de nuestra gente.
Sombrecitas que te arriman
pa´ darte la bienvenida
hasta que un fogón de encuentro
rodeará tu despedida.
Saboreando una empanada,
un chipá con pan casero,
sabrás el calor del pueblo
de Santiago del Estero.
Largas siestas santiagueñas
eludiendo el sol caliente,
ranchos llenos de nobleza,
cálidos rostros presentes.
Por eso la chacarera
es nobleza y alegría,
es mensaje de mi pueblo
y es la voz de la poesía.
Cantando la chacarera
traigo mieles de mi pago
y el abrazo de una madre
a los hijos de Santiago.
Υποβλήθηκε από Oiseau Mouche στις 2018-10-15
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Oiseau Mouche στις 2019-01-02
Μετάφραση
Voz de um sentimento
Sou ramo de um mesmo tronco
com raiz salavinera,
por ser filho de Santiago
eu também sou chacarera.
Sangue quichua, terra e campo
alma, voz e sentimento,
e uma canto de chacareras
é o meu Santiago por dentro.
A paisagem da minha terra
é mais fofa quando você sente
que não há outro mais bonito
que o calor do nosso povo.
Sombrezinhas que se aproximam de você
para te dar as boas-vindas
até uma fogueira de encontro
cercara sua despedida.
Saboreando uma empanada,
um chipá com pão caseiro,
você saberá o calor do povo
de Santiago del Estero.
Longas sestas santiagueñas
iludindo o sol quente,
fazendas cheias de nobreza,
aconchegantes rostos presentes.
É por isso que a chacarera
é nobreza e alegria,
é a mensagem do meu povo
e é a voz da poesia.
Cantando a chacarera
eu trago meles do meu pago*
e o abraço de uma mãe
aos filhos de Santiago.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Υποβλήθηκε από Oiseau Mouche στις 2018-10-22
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Oiseau Mouche στις 2018-12-25
Σχόλια συντάκτη:
*isto fica a disposicao de vocês para pesquisar o que significa, nas minhas outras traducoes já escrevi o significado, mas leva muito tempo escrever sempre o mesmo, entao pesquisem ista palavra que é muito usada nas cancoes folklóricas argentinas, e vocês compreenderao muitas cosas.
Obrigado por ler a minha traducao, beijos desde Argentina!
Sixto Doroteo Palavecino (Barrancas, província de Santiago del Estero, Argentina, 31 de março de 1915 - Santiago del Estero, Argentina, 24 de abril de 2009) foi um músico e cantor do folclore argentino. Ele ganhou inúmeros prêmios ao longo de sua carreira, incluindo um Prêmio Konex como um dos melhores instrumentistas de folclore da história na Argentina.
✕
Sixto Palavecino: Κορυφαία 3
1. | Ampisunaas amorani |
2. | Arroz con leche |
3. | El andariego (escondido) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Transcribí esta joya santiagueña, ¡sigo sin explicarme cómo las letras de estos tesoros argentinos no están en Internet! ¡Pero hay gente que se toma el trabajo de distribuir cultura, por suerte! Entre esa gente estoy yo, que puse mi mejor esfuerzo para recopilar la mayor cantidad posible de material sobre la cultura santiagueña y el quichua, espero que lo disfruten.
El quichua santiagueño, o simplemente "la quichua", es una subvariedad del quichua sureño hablado en la provincia de Santiago del Estero y el sureste de la provincia de Salta (Argentina). En Santiago del Estero, se extiende mayormente por los departamentos de Figueroa, Robles, Sarmiento, San Martín, Silipica, Loreto, Atamisqui, Avellaneda, Salavina, Quebrachos, Mitre, Aguirre y parte de los departamentos Moreno, Brigadier Juan Felipe Ibarra, Taboada a lo largo del río Salado. La lengua también se conoce en Buenos Aires por cerca de 60 mil personas emigradas.1
Es distinto del quechua sudboliviano, pero con una similaridad lexical del 81% con este. Existe una cátedra para su estudio y conservación en la Universidad Nacional de Santiago del Estero.